ويكيبيديا

    "las siguientes leyes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوانين التالية
        
    • التشريعات التالية
        
    • القانونين التاليين
        
    • القانون التالي
        
    • القوانين التشريعية التالية
        
    • التشريعات المحلية التالية
        
    • وفيما يلي القوانين
        
    Se trata de las siguientes leyes cuyos detalles pueden examinarse en la secretaría del Centro de Derechos Humanos: UN والقوانين المقصودة هي القوانين التالية التي يمكن الاطلاع على تفاصيلها لدى أمانة مركز حقوق الانسان:
    A fin de celebrar elecciones libres e imparciales, sería necesario adoptar las siguientes leyes. UN ومن أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة يبدو من المهم وضع القوانين التالية:
    Durante el período a que se refiere el presente informe, el Parlamento ha promulgado las siguientes leyes relativas a los derechos humanos: UN وخلال الفترة المستعرَضة، أصدر البرلمان القوانين التالية المتصلة بحقوق اﻹنسان:
    El Gobierno de la Federación de Rusia presentó ejemplares de las siguientes leyes aprobadas por la Federación de Rusia sobre la cuestión tratada: UN قدمت حكومة الاتحاد الروسي نسخة من التشريعات التالية التي اعتمدها الاتحاد الروسي بشأن الموضوع المعني:
    En el Congreso Nacional en el año 2000 se sancionaron las siguientes leyes: UN وصدق الكونغرس الوطني على القوانين التالية في سنة 2000:
    Después de la presentación del tercer informe, en 1998, se han aprobado las siguientes leyes: UN اعتمدت القوانين التالية منذ تقديم التقرير الثالث في عام 1998:
    las siguientes leyes sirven de base para el control de las operaciones financieras en Belarús: UN وتعالج القوانين التالية مسألة رصد العمليات المالية في بيلاروس:
    Si bien no produce armas o municiones, Mauricio tiene en vigor las siguientes leyes: UN ويجدر التنويه إلى أن موريشيوس لديها القوانين التالية بالرغم من أنها لا تنتج أية أسلحة أو ذخيرة:
    las siguientes leyes regulan la atención de la salud en la Federación de Bosnia y Herzegovina: UN وتنظم القوانين التالية حماية الرعاية الصحية في اتحاد البوسنة والهرسك:
    La actividad de las casas de juego, loterías y otros juegos de azar con fines de lucro se rige fundamentalmente por las siguientes leyes: UN وتخضع للتنظيم أنشطة دور القمار واليانصيب والألعاب التي يقصد منها تحقيق الربح بموجب القوانين التالية أساسا:
    Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro participaron directamente en el examen de las siguientes leyes: UN وتشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية مباشرة في مناقشة القوانين التالية:
    En ese contexto se enmarcan, entre otras, las siguientes leyes aprobadas recientemente: UN وفي هذا السياق، أُقرت مؤخرا، في جملة قوانين أخرى، القوانين التالية:
    las siguientes leyes fueron revocadas y reemplazadas por la Ley del derecho de la familia 2003: UN وقد أُلغيت القوانين التالية واستُعيض عنها بمرسوم قانون الأسرة لعام 2003:
    Esta legislación incluye, como se mencionó anteriormente, las siguientes leyes: UN ويتضمن هذا التشريع، كما ذكر أعلاه، القوانين التالية:
    98. las siguientes leyes contienen disposiciones relativas al derecho que tienen las autoridades en determinados casos a interceptar la correspondencia o las comunicaciones. UN ٨٩- تتضمن القوانين التالية أحكاماً تتعلق بحق السلطات في التدخل في المراسلات أو الاتصالات في حالات معينة.
    36. Se están preparando las siguientes leyes: UN ٣٦- ويجري اﻵن وضع مشاريع القوانين التالية:
    La legislación maltesa sobre el empleo está encarnada en las siguientes leyes: UN تكمل قوانين التوظيف في التشريعات التالية:
    Para enfrentarse a este problema han entrado en vigor las siguientes leyes: UN وسعيا لمعالجة هذه القضية، بدأ تنفيذ التشريعات التالية:
    El Gobierno de Mauricio ha actuado con la mayor diligencia y hasta el momento se han aprobado las siguientes leyes: UN وقد بذلت حكومة موريشيوس جهودا دؤوبة وسنت حتى الآن التشريعات التالية:
    La República de Corea ha presentado el texto de las siguientes leyes: Ley de promoción del desarrollo espacial y Ley de responsabilidad espacial. UN قدّمت جمهورية كوريا نص القانونين التاليين: قانون ترويج التطوير في مجال الفضاء وقانون المسؤولية في مجال الفضاء.
    Los tribunales tienen jurisdicción extraterritorial en virtud de las siguientes leyes y en las situaciones que se describen a continuación. UN للمحاكم ولاية قضائية خارج سيشيل بموجب القانون التالي في الحالات التالية.
    La reforma del sistema jurídico requiere la sanción de las siguientes leyes: UN ويقتضي إصلاح النظام القانوني اعتماد القوانين التشريعية التالية:
    La Asamblea Nacional ha aprobado recientemente las siguientes leyes internas: La Ley de Seguridad de la Aviación, la Ley para la Represión de Actos Ilícitos contra los Buques e Instalaciones Marítimas; la Ley para la Protección de las Instalaciones Nucleares y Medidas de Prevención de Accidentes Radiactivos. UN وقد اعتمدت الجمعية الوطنية مؤخرا التشريعات المحلية التالية: قانون سلامة وأمن الطيران، وقانون منع الأعمال غير القانونية التي ترتكب ضد السفن والمنشآت البحرية، وقانون حماية المنشآت النووية، وتدابير الوقاية من حوادث الإشعاع.
    las siguientes leyes y reglamentos son necesarios para reformar el sistema de pensiones: UN وفيما يلي القوانين المعيارية اللازمة لإصلاح نظام المعاشات:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد