ويكيبيديا

    "las sustancias del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواد المدرجة في
        
    • مواد في
        
    • المواد المذكورة في
        
    • للمواد الواردة في
        
    • للمواد الخاضعة للرقابة الواردة
        
    • المواد المُدرجة في
        
    Presentación de datos únicamente de las sustancias del grupo I del anexo C (HCFC) UN الإبلاغ عن المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم فقط (ﻣﺮﻛﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺍﳍﻴﺪﺭﻭﻛﻠﻮﺭﻳﺔ ﻓﻠﻮﺭﻳﺔ).
    Instar a Honduras y Togo, cuyos sistemas de concesión de licencias no regulan las sustancias del grupo I del anexo C (hidroclorofluorocarbonos), a que aseguren que dichos sistemas incluyen controles para la importación y exportación de las sustancias mencionadas más arriba e informen a la Secretaría al respecto; UN 5 - يحث هندوراس وتوغو اللتين لا يقوم نظاما الترخيص لديهما بتنظيم المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية)، أن تكفل شمول هذين النظامين لضوابط لاستيراد وتصدير المواد المذكورة أعلاه، وأن تبلغا الأمانة عن هذا الأمر؛
    5. Instar a Honduras y el Togo, cuyos sistemas de concesión de licencias no regulan las sustancias del grupo I del anexo C (hidroclorofluorocarbonos), a que aseguren que dichos sistemas incluyen controles para la importación y exportación de las sustancias mencionadas más arriba e informen a la Secretaría al respecto; UN 5 - يحث هندوراس وتوغو اللتين لا يقوم نظاماً الترخيص لديهما بتنظيم المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية)، أن تكفل شمول هذين النظامين لضوابط لاستيراد وتصدير المواد المذكورة أعلاه، وأن تقدم تقريراً إلى الأمانة عن هذا الأمر؛
    Situación del sistema de cupos de importación en relación con las sustancias del grupo I del anexo A (CFC) UN حالة نظام حصص الاستيراد بشأن مواد في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)
    Presentación de datos del año de base y datos de referencia para las sustancias del grupo I del anexo A (CFC), de conformidad con los párrafos 1 y 2 del artículo 7 y los párrafos 3 y 8ter del artículo 5 del Protocolo UN تقديم بيانات سنة أساس وبيانات خط الأساس بشأن مواد في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 7 والفقرتين 3 و8 مكرر ثاني من المادة 5 من البروتوكول
    " Si en su país se han destruido cualquiera de las sustancias del anexo A (CFC y halones), del anexo B (otros CFC completamente halogenados, metilcloroformo y tetracloruro de carbono), del anexo C (HCFC y HBFC) o del anexo E (metilbromuro) en el período al que corresponde la información presentada, sírvase utilizar el formulario de datos 4 " . UN " إذا كان بلدك قد أباد أياً من المواد المذكورة في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات) والمرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية كاملة الهلجنة الأخرى، والميثيل، وكلوروفورم الميثيل، ورابع كلوريد الكربون)، والمرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروبرومية فلورية أو برومو كلورو الميثان) أو المرفق هاء (بروميد الميثيل) في الفترة المبلغ عنها، فيرجى استخدام نموذج البيانات 4 " .
    Cuatro Partes que operaban al amparo del artículo 5, a saber, Filipinas, el Líbano, Tailandia y el Yemen, habían solicitado una revisión de sus datos de base para las sustancias del anexo E, y el Yemen también había solicitado una revisión de sus datos de base para las sustancias del anexo A. Las cantidades en cuestión se indicaban en el anexo XVII del documento UNEP/OzL.Pro.16/4. UN 13- طلبت أربعة أطراف عاملة بموجب المادة 5، وهي لبنان والفلبين وتايلند واليمن، تنقيحا لبيانات خط أساسها بالنسبة للمواد الواردة في المرفق هاء، كما طلبت اليمن تنقيحا لبيانات خط أساسها بالنسبة لمواد المرفق ألف. والكميات المعنية مبينة في المرفق السابع عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/4.
    Prohibición de la importación de las sustancias del grupo II del anexo C (HBFC) a Estados que no son Parte en la Enmienda y de la exportación de esas sustancias de esos Estados UN حظر استيراد وتصدير المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروبرومو فلورية) إلى الدول غير الأطراف في التعديل.
    Prohibición de las importaciones y exportaciones de las sustancias del grupo II del anexo C (HBFC) a Estados que no son Parte en la enmienda. UN حظر استيراد وتصدير المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروبرومية فلورية) إلى أي دولة غير طرف في التعديل.
    a) Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Zimbabwe, de conformidad con la recomendación 36/49, de un plan de acción para su retorno en 2006 a una situación de cumplimiento de las medidas de control para las sustancias del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) y del grupo III del anexo B (metilcloroformo) previstas en el Protocolo; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم زمبابوي، طبقا للتوصية 36/49 خطة عمل العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المدرجة في المرفق باء، المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) والمرفق باء، المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) في موعد غايته 2006؛
    a) Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Zimbabwe, de conformidad con la recomendación 36/49, de un plan de acción para su retorno en 2006 a una situación de cumplimiento de las medidas de control para las sustancias del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) y del grupo III del anexo B (metilcloroformo) previstas en el Protocolo; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم زمبابوي، طبقا للتوصية 36/49 خطة عمل العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المدرجة في المرفق باء، المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) والمرفق باء، المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) في موعد غايته 2006؛
    Observando, no obstante, que Arabia Saudita comunicó un consumo de las sustancias del grupo I del anexo A (clorofluorocarbonos) de 190 toneladas PAO en 2009, lo cual hace que la Parte se encuentre en una situación de cumplimiento de las medidas de control de los clorofluorocarbonos correspondientes a ese año, UN وإذ يشير، مع ذلك، إلى أن المملكة العربية السعودية أبلغت أنها استهلكت 190 طناً بدالة استنفاد الأوزون من المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في عام 2009، وهذا يضع الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية لذلك العام،
    Observando, empero, que la Arabia Saudita comunicó un consumo de 190 toneladas PAO de las sustancias del grupo I del anexo A (clorofluorocarbonos) en 2009 que la colocaba en situación de cumplimiento de las medidas de control de clorofluorocarbonos para ese año, UN وإذ يشير، مع ذلك، إلى أن المملكة العربية السعودية أبلغت أنها استهلكت 190 طناً بدالة استنفاد الأوزون من المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في عام 2009، وهذا يضع الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية لذلك العام،
    Prohibición de la importación de las sustancias del grupo I del anexo C (HCFC) a Estados que nos son Parte en la Enmienda y de la exportación de esas sustancias a esos Estados (para las Partes que operan al amparo del artículo 5 la prohibición rige a partir de 2013). UN حظر واردات وصادرات المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية) من وإلى الدول غير الأطراف في التعديل (وبالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5، يبدأ الحظر في عام 2013).
    Sobre la base de la ratificación reciente de tratados, la República Democrática Popular Lao, cuya obligación de notificar sus datos de referencia entró en vigor después del 7 de septiembre de 2006, es la única nueva Parte que opera al amparo del artículo 5 que no ha presentado los datos correspondientes a uno o más de los años necesarios para determinar su nivel básico para las sustancias del anexo E, como se reseña en el cuadro 1 infra. UN 2- استنادا إلى تصديق جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مؤخرا على المعاهدات، والتي دخل التزامها بالإبلاغ عن بيانات خط الأساس حيز النفاذ بعد 7 أيلول/سبتمبر 2006، فإنها تعتبر الطرف الإضافي الوحيد العامل بموجب المادة 5 الذي لم يبلغ عن البيانات المطلوبة بالنسبة لسنة أو أكثر من أجل وضع خط أساسه بشأن المواد المدرجة في المرفق هاء، وعلى النحو الموجز في الجدول 1 أدناه.
    No obstante, a fin de satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar ese límite hasta en un 10% del promedio de su nivel calculado de producción de las sustancias del Grupo I del anexo F más las del Grupo I del anexo C en [2014, 2015 y 2016]. UN غير أنه، من أجل سدّ الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز مستوى الإنتاج المحسوب ذلك الحد بنسبة تصل إلى عشرة في المائة من المتوسط السنوي المحسوب لإنتاجه في الأعوام [2014 و2015 و2016] من المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق واو زائداً المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم.
    Reducción del consumo de las sustancias del grupo I del anexo A (CFC) a un volumen que no supere 15,2 toneladas PAO en 2006 UN تقليل استهلاك مواد في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن 15.2 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006
    Reducción del consumo de las sustancias del grupo I del anexo A (CFC) en 2006 a un volumen no superior a 33 toneladas PAO UN تقليل الاستهلاك من مواد في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن 33 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006
    Presentación de una explicación y, si procede, de un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento de la aparente desviación, en 2005, de las medidas de control del consumo de las sustancias del grupo I del anexo A (CFC) estipuladas en el Protocolo UN تقديم تفسير، وخطة عمل إن كان ذلك وثيق الصلة، للعودة إلى الامتثال عن انحراف ظاهر في عام 2005 عن تدابير رقابة استهلاك مواد في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)
    " Si en su país se han destruido cualquiera de las sustancias del anexo A (CFC y halones), del anexo B (otros CFC completamente halogenados, metilcloroformo y tetracloruro de carbono), del anexo C (HCFC y HBFC) o del anexo E (metilbromuro) en el período al que corresponde la información presentada, sírvase utilizar el formulario de datos 4 " . UN " إذا كان بلدك قد أباد أياً من المواد المذكورة في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات) والمرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية كاملة الهلجنة الأخرى، والميثيل، وكلوروفورم الميثيل، ورابع كلوريد الكربون)، والمرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروبرومية فلورية أو برومو كلورو الميثان) أو المرفق هاء (بروميد الميثيل) في الفترة المبلغ عنها، فيرجى استخدام نموذج البيانات 4 " .
    Plan de acción con parámetros de referencia, con plazos específicos, para lograr el pronto retorno de la Parte a una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo relativas a las sustancias del grupo I del anexo A (CFC). UN خطة عمل بتوقيتات زمنية محددة لضمان عودة الطرف الى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بالنسبة للمواد الواردة في المرفق ألف، المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية)
    2. Tomar nota también de que el nivel de referencia de Lesotho para las sustancias del grupo II del anexo A (halones) es de 0,2 toneladas PAO. UN 2 - أن يأخذ علماً كذلك بأن خط الأساس الخاص بليسوتو بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف المجموعة الثانية (الهالونات)، هي 0.2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Por lo tanto, el Comité acordó felicitar a Kirguistán por sus datos notificados sobre el consumo de las sustancias del grupo II del anexo A (halones) en 2007, que indicaban que la Parte estaba cumpliendo con antelación su compromiso contenido en la decisión XVII/36 de reducir su consumo de halones a no más de 0,60 toneladas PAO para ese año. UN 112- وبناءً على ذلك وافقت اللجنة على تهنئة قيرغيزستان على ما أبلغت عنه من بيانات بشأن استهلاك المواد المُدرجة في المجموعة الثانية، المرفق ألف (الهالونات) في عام 2007، والتي تبيِّن أنها أنجزت أكثر من التزامها الوارد في المقرّر 17/36 بتخفيض استهلاك الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.60 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد