ويكيبيديا

    "las tasas de ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدلات التنفيذ
        
    • معدلات تنفيذ
        
    • لمعدلات التنفيذ
        
    • معدلات الإنجاز
        
    • ومعدلات التنفيذ
        
    • معدﻻت اﻷداء
        
    • معدﻻت تنفيذ أفضل
        
    • ومعدلات الإنجاز
        
    • نسب التنفيذ
        
    • في معدل تنفيذ
        
    Añadió que, después de la publicación del marco de cooperación nacional, al parecer las tasas de ejecución eran en realidad mayores que las que allí figuraban. UN وأضاف قائلا بأنه يبدو، بعد نشر إطار التعاون القطري، أن معدلات التنفيذ هي أعلى في الواقع مما هو مبيﱠن.
    Añadió que, después de la publicación del marco para la cooperación nacional, al parecer las tasas de ejecución eran en realidad mayores que las que allí figuraban. UN وأضاف قائلا بأنه يبدو، بعد نشر إطار التعاون القطري، أن معدلات التنفيذ هي أعلى في الواقع مما هو مبيﱠن.
    las tasas de ejecución también indican una mayor flexibilidad y capacidad de iniciativa en la gestión de los programas. UN 57 - وتشير أيضا معدلات التنفيذ إلى وجود المزيد من المرونة وحضور البديهة في إدارة البرامج.
    En los dos últimos años, las tasas de ejecución del programa han sido bajas. UN وكانت معدلات تنفيذ البرنامج القطري على مدى السنتين الماضيتين منخفضة.
    Sin embargo, debido al aumento de las tasas de ejecución de los programas y a la disminución del nivel de las contribuciones, el FNUAP retiró fondos de la reserva operacional en 1998. UN بيد أنه وبسبب زيادة معدلات تنفيذ البرامج وانخفاض مستوى التبرعات، فقد سحب الصندوق من الاحتياطي التشغيلي في عام ١٩٩٨.
    Además, se examinaron las tasas de ejecución de años anteriores para asegurar que los presupuestos para 2002 tenían un nivel realista. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تمحيص معدلات التنفيذ في السنوات السابقة للتحقق من أن ميزانيات عام 2002 قد وُضعت على أساس واقعي.
    No sorprenden las tasas de ejecución bastante altas en esas cuatro esferas de servicios, ya que se trata de los programas de lucha contra el VIH/SIDA más universalmente difundidos y mejor aceptados. UN وليست معدلات التنفيذ العالية نسبيا في هذه المجالات الأربعة أمرا مفاجئا، فهذه البرامج هي أكثر برامج مكافحة الايدز وفيروسه حظوة بالدعوة على النطاق العالمي وبالقبول بوجه عام.
    En relación con los temas, algunas de las principales variaciones en las tasas de ejecución se pueden explicar de la siguiente manera: UN ومن الزاوية التخصصية، يمكن تفسير بعض أوجه التباين الرئيسية في معدلات التنفيذ على النحو التالي:
    Esto se considera factible debido a que las tasas de ejecución en 2003 y años anteriores han superado generalmente el 70%. UN وتعتبر هذه النسبة قابلة للإنجاز بالنظر إلى أن معدلات التنفيذ في عام 2003 وما قبله تجاوزت بصورة عامة نسبة 70 في المائة.
    En función de estos factores y sobre la base de las tasas de ejecución anteriores, en el presupuesto inicial se estimó que sólo se ejecutaría el 80% del presupuesto para programas. UN وبالنظر إلى تلك الظروف الطارئة واستنادا إلى معدلات التنفيذ في السابق، قدر في بيان الميزانية الأولية أن تنفيذ الميزانية البرنامجية سيكون بنسبة 80 في المائة فقط.
    Temáticamente, algunas de las principales diferencias en las tasas de ejecución se explican como sigue: UN ومن الزاوية التخصصية، يمكن تفسير بعض أوجه التباين الرئيسية في معدلات التنفيذ على النحو التالي:
    las tasas de ejecución totales, clasificadas por categorías, figuran en la versión del informe disponible en Internet. UN وتتضمن النسخة الإلكترونية من التقرير مجموع معدلات التنفيذ حسب فئات النواتج.
    Reconoció que la puesta al día tenía un carácter más cuantitativo que cualitativo, pero consideró que a pesar de todo era importante supervisar las tasas de ejecución. UN واعترف بأن عرض المستجدات هو عملية تتعلق بالكم وليس الكيف، واعتبر مع ذلك أن من المهم رصد معدلات التنفيذ.
    Es comprensible que las tasas de ejecución sean más bajas en los países y regiones con unas tasas de prevalencia relativamente bajas. UN ومن المفهوم أن تكون معدلات التنفيذ أقل بالنسبة إلى البلدان والمناطق التي تقل فيها نسبيا معدلات الانتشار.
    Se formularon varias observaciones respecto de las diferencias en las tasas de ejecución de distintos programas. UN وأبدي العديد من الملاحظات فيما يتعلق بالاختلافات بشأن معدلات تنفيذ فرادى البرامج.
    Se formularon varias observaciones respecto de las diferencias en las tasas de ejecución de distintos programas. UN وأبدي العديد من الملاحظات فيما يتعلق بالاختلافات بشأن معدلات تنفيذ فرادى البرامج.
    Como consecuencia de ello, las tasas de ejecución presupuestaria de ocho misiones son superiores al 90%. UN ونتيجة لذلك، أظهرت ثماني بعثات معدلات تنفيذ للميزانية فاقت 90 في المائة.
    No obstante, para poder evaluar más a fondo la ejecución del presupuesto, en el cuadro 5 se proporciona un resumen de las tasas de ejecución previstas y reales, por sector y región. UN ولكن للتوسع في تقييم تنفيذ الميزانية، يقدم الجدول 5 موجزا لمعدلات التنفيذ المتوقعة والفعلية حسب القطاع والمنطقة.
    Explicó a las delegaciones que habían preguntado sobre las tasas de ejecución que el FNUDC realiza su labor en condiciones muy difíciles y proporciona financiación a instituciones nuevas que no siempre, al menos de inicio, están a la altura de las normas internacionales. UN وشرح للوفود التي استفسرت عن معدلات الإنجاز أن الصندوق يعمل في أصعب الظروف ويقدم تمويلا للمؤسسات الناشئة التي لا تكون قد بلغت، على الأقل في بداية إنشائها، المعايير الدولية.
    La Junta propone, y el Alto Comisionado aprueba, un tope financiero total para el año, basado en las proyecciones del presupuesto ordinario y la recaudación de fondos, las tasas de ejecución y el arrastre. UN ويقترح المجلس مبلغاً إجمالياً للسنة يوافق عليه المفوض السامي على أساس الميزانية العادية وتوقعات جمع الأموال ومعدلات التنفيذ والمبالغ المرحَّلة.
    Se hizo un desglose de esas tareas, con el calendario previsto para su realización y las tasas de ejecución en febrero de 2009, así como la tasa de ejecución general del proyecto. UN وتضمنت الخطة توزيعا مفصلا لتلك المهام، مقرونا بجدول للمواعيد المتوقعة لإنجازها، ومعدلات الإنجاز المتوقع بلوغها في شباط/فبراير 2009، فضلا عن المعدل العام للتقدم في إنجاز المشروع.
    Otros Estados que comunicaron aumentos en las tasas de ejecución pertenecían a América Latina y el Caribe (27 puntos porcentuales), que también había arrojado unas tasas de ejecución muy bajas en el ciclo de referencia. UN وثمة دول أخرى أبلغت عن زيادات في نسب التنفيذ (بمقدار 27 نقطة مئوية)، هي دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي التي كانت قد سجلت أيضا نسب تنفيذ متدنية جدا في الفترة المرجعية.
    Se reconoció que habían mejorado las tasas de ejecución de los programas en 2004 y se alentó a seguir reduciendo los saldos excedentarios de los fondos. UN وتم الاعتراف بالتحسن في معدل تنفيذ البرامج خلال عام 2004، وشجّع على المضي قدما بخفض الرصيد الفائض في الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد