ويكيبيديا

    "las tecnologías para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكنولوجيات
        
    • بتكنولوجيات
        
    • التكنولوجيات المستخدمة في
        
    • التكنولوجيات الخاصة
        
    • بالتكنولوجيات المتعلقة
        
    • والتكنولوجيات الهادفة
        
    • تلك التكنولوجيات المتعلقة
        
    • بالتكنولوجيات من أجل
        
    • التكنولوجيات لصالح
        
    • والتكنولوجيات اللازمة
        
    Las necesidades de tecnología de África abarcan la gama de las tecnologías para la limitación de los gases de efecto invernadero y la adaptación al cambio climático. UN وتشمل احتياجات أفريقيا من التكنولوجيا مجموعة تكنولوجيات الحد من غازات الدفيئة وتكنولوجيات التكيف.
    Investigación y desarrollo concentrados en las tecnologías para las fuentes alternativas de energía UN تتركز أنشطة البحث والتطوير على تكنولوجيات الطاقة البديلة.
    Examen de la evolución de las tecnologías para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Determinar las medidas que podrían adoptarse a continuación para proseguir la labor anterior sobre las tecnologías para la adaptación y hacer una contribución al programa de trabajo de Nairobi. UN تحديد الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها لمواصلة العمل السابق المتعلق بتكنولوجيات التكيف والإسهام في برنامج عمل نيروبي
    16. Bélgica hizo una reseña general de la evolución que se estaba operando en la esfera de las tecnologías para las actividades relativas a las minas. UN 16- قدمت بلجيكا عرضاً عاماً عن حالة التطورات التي حدثت في مجال التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Examen de la evolución de las tecnologías para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Examen de la evolución de las tecnologías para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Examen de la evolución de las tecnologías para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Examen de la evolución de las tecnologías para proteger a la población civil contra los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Se prevé que la expansión potencial de las tecnologías para el cambio climático se producirá inicialmente en las economías desarrolladas. UN ومن المتوقع أن تكون الاقتصادات المتقدمة النمو مبدئياً مرتعاً لاحتمال التوسع في تكنولوجيات تغير المناخ.
    Por consiguiente, se debe asignar prioridad a la disminución del costo de las tecnologías para obtener energía renovable, con el fin de hacerlas más asequibles a todos. UN لذا ينبغي إيلاء الأولوية لخفض تكاليف تكنولوجيات الطاقة المتجددة، لكي يصبح في مقدور الجميع الحصول عليها.
    Podía hacerse algo más en lo tocante a la inteligencia y las tecnologías para obtener pruebas. UN ويمكن فعل المزيد بشأن تكنولوجيات الاستخبارات وجمع الأدلة.
    Cada una de ellos se aplica en cierta medida a las tecnologías para la adaptación. UN وتنطبق كل عقبة من هذه العقبات إلى حد ما، على تكنولوجيات التكيف.
    Informe de síntesis sobre las tecnologías para la adaptación señaladas en las comunicaciones de las Partes y organizaciones pertinentes. UN تقرير توليفي عن تكنولوجيات التكيف المحددة في رسائل الأطراف والمنظمات المعنية.
    - Realizar un estudio de las tecnologías para la producción sostenible de alimentos UN :: إجراء دراسة عن تكنولوجيات الإنتاج المستدام للأغذية
    Informe de síntesis sobre las tecnologías para la adaptación señaladas en las comunicaciones de las Partes y organizaciones pertinentes. UN تقرير توليفي عن تكنولوجيات التكيف المحددة في المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية.
    Entre los temas que se han tratado figuran las tecnologías para la reducción de la contaminación, la eliminación de desechos y la vigilancia de la calidad del aire, la recuperación del sitio, la legislación ambiental, la planificación para la ordenación del medio ambiente y la auditoría ambiental. UN ومن المواضيع التي تمت معالجتها، ما يتعلق بتكنولوجيات مكافحة التلوث، ورصد التخلص من النفايات ونوعية الهواء، واستصلاح المواقع، والتشريع البيئي، وتخطيط اﻹدارة البيئية والمحاسبة البيئية.
    · Granada: desarrollo de la investigación sobre las tecnologías para controlar las inundaciones, la disponibilidad de agua, la agricultura, la salud humana, los recursos energéticos alternativos y sistemas de vigilancia y observación sistemáticas, por ejemplo del aumento del nivel del mar. UN غرينادا: تطوير البحوث ذات الصلة بتكنولوجيات مراقبة الفيضانات، وتوفر الماء، والزراعة، وصحة البشر، وموارد الطاقة البديلة، ونُظم الرصد والمراقبة المنهجيين، مثل مراقبة ارتفاع مستوى سطح البحر
    - Fomentara la labor sobre las tecnologías para promover la ordenación sostenible de los suelos; UN - تشجيع العمل المتعلق بتكنولوجيات الإنتاج من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للتربة؛
    16. Bélgica hizo una reseña general de la evolución que se estaba operando en la esfera de las tecnologías para las actividades relativas a las minas. UN 16- قدمت بلجيكا عرضاً عاماً عن حالة التطورات التي حدثت في مجال التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Asesoramiento a los países afectados sobre el acceso a las tecnologías para la OST y la financiación conexa UN إسداء المشورة للبلدان المتضررة بشأن إمكانية الحصول على التكنولوجيات الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي والتمويل ذي الصلة
    40. En cuanto a las tecnologías para las actividades relativas a las minas, Croacia convocó un cuarto simposio anual sobre el desminado mecánico en abril de 2007. UN 40- وفيما يتعلق بالتكنولوجيات المتعلقة بإزالة الألغام عقدت كرواتيا ندوة سنوية رابعة عن التطهير الميكانيكي للألغام في نيسان/أبريل 2007.
    La Subcomisión también tomó nota que se estaban llevando a cabo investigaciones sobre la tecnología de la observación de los desechos espaciales, la modelización de entornos de desechos espaciales y las tecnologías para proteger los sistemas espaciales frente a esos desechos y limitar la generación de otros nuevos. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه يجري الاضطلاع ببحوث في مجالات تكنولوجيا رصد الحطام الفضائي، ونمذجة بيئات الحطام الفضائي، والتكنولوجيات الهادفة إلى حماية النظم الفضائية من الحطام الفضائي والحد من تكوّن مزيد من الحطام الفضائي.
    Proponemos la celebración de un debate temático oficioso en la Asamblea General, en su sexagésimo tercer período de sesiones, sobre el reconocimiento de las tecnologías para la explotación de fuentes de energía alternativas y renovables como patrimonio común de la humanidad. UN ونقترح عقد مناقشة مواضيعية غير رسمية في الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بشأن الاعتراف بالتكنولوجيات من أجل مصادر الطاقة البديلة والمتجددة كملكية مشتركة للبشرية.
    El siglo XXI debe consolidar su vocación de paz y utilizar todas las tecnologías para beneficio de la humanidad y no para su destrucción. UN إن القرن الحادي والعشرين يجب أن يوطد الالتزام بالسلام واستخدام جميع التكنولوجيات لصالح البشرية لا لتدميرها.
    Existen los conocimientos, las técnicas y las tecnologías para la ordenación de los recursos hídricos y para la prestación de esos servicios a todos en apoyo del desarrollo sostenible. UN وتوجد حاليا المعارف والمهارات والتكنولوجيات اللازمة لإدارة موارد المياه وتوفير خدمات المياه للجميع دعما للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد