Sí, pero lo que realmente mola es que, ya sabes, cuando esté en las estanterías de las tiendas iré al supermercado y sabré que esa etiqueta fue idea mía. | Open Subtitles | , اجل , لكن ما هو رائع حقاً , هو عندما تضع المتاجر المشروبات , سأكون في السوق و سأعرف ان هذه العلامة هي فكرتي |
Si los dueños de las tiendas no se sienten seguros no querrán cooperar, y es muy importante que lo hagan. | Open Subtitles | إذا ملاك المتاجر لا يشعرون بالأمان يجب أن نعتمد على تعاونهم و هذا أمرٌ مهم بالنسبة لعملنا |
En una hora los dos bandos se van a encontrar en la vieja fábrica textil detrás de las tiendas de Leaming Road. | Open Subtitles | حتى في ساعة واحدة ، كلا الجانبين ستعمل يجتمع في مصنع النسيج القديم خلف المحلات التجارية في شارع التعلم. |
Para iluminar las tiendas señuelo y que piensen que es una aldea. | Open Subtitles | كي نضيء بها بعض الخيام . ليبدو المكان وكأنه الهدف |
las tiendas están cerradas y los bares no abrís hasta la 1:00. ¿Por qué? | Open Subtitles | لا متاجر خمور مطلقا و انتم لا تفتحون حتى الساعة الواحدة.. لماذا؟ |
Anoche hubo disturbios en las tiendas en las que la Caja se había agotado. | Open Subtitles | إضطرابات حدثت ليلة أمس في محلات بيع الأدوات الألكترونية اللتي نفذت منها |
Cuando las Naciones Unidas notifiquen a un país que aporta contingentes, antes de que éstos se desplieguen que las tiendas no son necesarias, el país no recibirá reembolso por este concepto. | UN | وعندما تبلغ الأمــم المتحــدة إلــى البلــد المساهــم بقــوات، قبل نشر الوحدة، أن هذه القدرة غير لازمة، لا يتلقى البلد المساهم بقوات سدادا للتكاليف عن هذه الفئة. |
Pero tendrá que probar mañana. Ahora van a cerrar todas las tiendas. | Open Subtitles | عليك أن تُحاول مُجدّداً غداً كل المتاجر تُغلقُ أبوابها الآن |
las tiendas de la aldea han desaparecido. | UN | لقد اختفت المتاجر التي كانت قائمة في قريته. |
Además, los policías ordenaron a los dueños de las tiendas de esa calle que las cerraran y los acompañaran a la comisaría para testimoniar en relación con el incidente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أمرت الشرطة أصحاب المتاجر في ذلك الشارع بإغلاقها والذهاب إلى مخفر الشرطة لﻹدلاء بشهاداتهم عن الحادثة. |
las tiendas en el centro de la ciudad abren normalmente desde las 9.00 horas hasta las 18.00 horas. | UN | أما المحلات التجارية في وسط المدينة، فتفتح أبوابها عادة من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٨. |
En el centro de Gaza, a menudo muy animado, las tiendas, mercados y restaurantes estaban casi vacíos. | UN | وقيل إن المحلات واﻷسواق والمطاعم في وسط غزة الذي يشهد عادة نشاطا كثيفا، كانت شبه خالية. |
Se pueden adquirir en las tiendas, quioscos y supermercados y no son caros. | UN | وهي متوافرة بسهولة في المحلات التجارية واﻷكشاك والمتاجر الكبيرة، وليست باهظة التكلفة. |
Teniendo en cuenta este factor, se calcula que se necesitará sustituir alrededor del 20% de las tiendas en el mandato actual. | UN | واذا أخذ هذا في الاعتبار، من المقدر أنه سيلزم أن يستعاض عن نحو ٢٠ في المائة من الخيام خلال فترة الولاية الحالية. |
Llegamos en pleno invierno y nevaba mientras estábamos en las tiendas. | UN | وكانت الثلوج تتساقط أثناء وجودنا في الخيام. |
65. Se solicitan créditos para sustituir las tiendas de campaña deterioradas o dañadas, a razón de 1.265 dólares cada una. | UN | ٦٥ - رصد اعتماد للاستعاضة عن الخيام البالية أو التالفة بتكلفة قدرها ٢٦٥ ١ دولارا لكل خيمة. |
las tiendas de discos siempre me han parecido locas, pero no me altero. | Open Subtitles | متاجر الأغاني تبدو لي دوماً مجنونة ، لكن لا استاء منها |
Entonces, en las últimas seis semanas, las tiendas locales de antiguedades han vendido más de 30 barómetros, termostatos y termómetros llenos de mercurio | Open Subtitles | ، إذاً، في الست أسابيع المنصرمة قد باعت متاجر محلية عتيقة أكثر من 30 باروميتر معبأ بالزئبق الترموستات ، والترموميتر |
Hemos buscado en todas las tiendas de Nueva y Vieja Delhi, lmmy. | Open Subtitles | لقد بحثنا في جميع محلات الكتب في دلهي الجديدة والقديمة |
Cuando las Naciones Unidas notifiquen al país que aporta el contingente, antes del despliegue de la unidad, que las tiendas no son necesarias, no se reembolsará a la unidad por este concepto. | UN | وعندما تبلغ اﻷمم المتحدة إلى البلد المساهم بقوات، قبل وزع الوحدة، أن هذه القدرة غير لازمة، لا تتلقى الوحدة سدادا للتكاليف عن هذه الفئة. |
Dijo que diez de ellos vendrán, armados. No a los Otros, a las tiendas. | Open Subtitles | قال أن عشرة مسلحين منهم قادمون ليس على الآخرين بل على الخيم |
Yo hacía mucho eso. Iba a pasear por las tiendas con mi amiga Shareen. | Open Subtitles | لقد فعلت الكثير من هذا ، كنت أذهب للمتاجر مع صديقتى شيرين |
Varios minutos después, trabajadores extranjeros cargaron las pertenencias de los residentes en camiones, después de lo cual tres topadoras ingresaron en el sitio, con las que se destruyeron las tiendas y chozas de la tribu. | UN | وبعد عدة دقائق حمﱠل عاملون أجانب أملاك السكان على حافلات، ثم دخلت ثلاث جرافات الموقع ودمرت خيام القبيلة وأكواخها. |
Todos los discos no vendidos... que las tiendas devolvían exigiendo un reembolso... | Open Subtitles | جميع الإسطوانات التي لا تُباع و يُرجعونها لنا المحلّات لكي نُرجع لهم اموالهم, سكيب كان يتولى التخلّص منهم |
Lo usamos para graficar la productividad el desempeño de empleados en las tiendas y depósitos. | Open Subtitles | ،إنّه يساعدنا على عمل جداول للإنتاج، و أداء الموظفون في المخازنِ و المتاجرِ |
Se cierran las tiendas, locales comerciales y fábricas que violen estas normas. | UN | وتُغلَقُ الدكاكين والمحلات التجارية والمعامل التي يُكْتشَفُ أنها انتهكت تلك اللوائح. |
Tú busca a este tal "Seis", yo llamaré a las tiendas para ver si alguien recuerda vender esta marca en particular. | Open Subtitles | أنت تنظر في أمر الـ"6", سوف أجري اتصالاتي للمحلات وسأرى إذا تذكر أي أحد بيع هذا النوع المحدد. |
@¿No odia las tiendas de alfombras que cobran extra por el fieltro de abajo? /@ | Open Subtitles | ألاّ تكره مخازن السجاد التي تطلب ثمناً إضافياً للسجاد ذو البطانة التحتية؟ |