Está situada en las tierras altas centrales y tiene colinas acentuadas y amplios valles fluviales. | UN | وتقع المقاطعة في منطقة المرتفعات الوسطى، وتغطيها تلال شديدة الانحدار وأودية نهرية واسعة. |
- Un camión del Programa Mundial de Alimentos saltó sobre una MDMA en las tierras altas del centro del país. | UN | :: مرَّت إحدى شاحنات برنامج الأغذية العالمي فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد في المرتفعات الوسطى. |
Aunque el desembarque sale rápido con poco resistencia los tropas fallen en ocupar las tierras altas a lo largo de las bordes de las crestas. | Open Subtitles | ورغم إن الإنزال يتم بكل سرعة ،مع القليل من المقاومة إلا أن القوات فشلت بالاستيلاء على المرتفعات على طول الخطوط الجبلية |
El estudio mostró que tanto en las tierras altas como bajas la cantidad de los productos agrícolas y su valor había aumentado en general en virtud del programa. | UN | وبينت الدراسة أن كمية الناتج الزراعي وقيمته في المناطق المرتفعة والمنخفضة عادة ما تزيد في إطار البرنامج. |
Está aumentando considerablemente la conciencia de la importancia y la complejidad de los vínculos entre las tierras altas y las tierras bajas. | UN | وهناك زيادة ملموسة في الوعي بأهمية وتعقيد الروابط التي تجمع بين الأراضي المرتفعة والمنخفضة. |
Hace poco de viaje por las tierras altas de Nueva Guinea, estuve hablando con un hombre que tenía tres esposas. | TED | في الآونة الأخيرة، كنت مسافرة في مرتفعات غينيا الجديدة، وكنت أتحدث إلى رجل متزوج من ثلاث نساء. |
las tierras altas pueden relentizar a los droides, pero no detendrán las naves de combate. | Open Subtitles | الهضاب يمكنها ان تبطئ الاليين لكنها لن توقف المدافع |
Al este de esta cadena yacen las tierras altas centrales, cuya forma general es la de un triángulo con el ápice hacia el sur. | UN | وإلى الشرق من هذه السلسلة تقع المرتفعات الوسطى، وشكلها العام مثلث رأسه في الجنوب. |
Una de las grandes obras de ingeniería civil del mundo mediante la cual se bombea agua de las tierras altas de Lesotho a Sudáfrica es un ejemplo de ese tipo de iniciativas. | UN | ويشكل مشروع مياه المرتفعات في ليسوتو وهو أحد أكبر مشاريع الهندسة المدنية في العالم، مثالا على مبادرات من هذا القبيل. |
El problema de las desigualdades entre las tierras altas y bajas ha sido objeto de debate en muchas de las consultas celebradas durante el período considerado. | UN | وبُحثت مسألة الفوارق بين المرتفعات والمناطق المنخفضة في عدة مشاورات أجريت خلال المدة التي يشملها هذا التقرير. |
Está aumentando significativamente la concienciación acerca de la importancia y la complejidad de los vínculos existentes entre las tierras altas y las tierras bajas. | UN | ويتزايد إدراك أهمية الصلات بين المرتفعات والمناطق المنخفضة وتعقيداتها بشكل ملموس. |
Las lluvias anuales varían de 1.000 mm en las tierras bajas a 3.000 mm en las tierras altas. | UN | ويتفاوت مقدار هطول الأمطار سنوياًّ من نحو 1000 مليمتر في الأراضي المنخفضة إلى 3000 مليمتر في المرتفعات. |
Las explotaciones agrícolas privadas situadas en las tierras altas se riegan con aguas subterráneas procedentes de pozos privados. | UN | فالمزارع الخاصة في المرتفعات تروى من آبار خاصة بالمياه الجوفية. |
Viet Nam cerró al escrutinio internacional las tierras altas del centro del país y, además, Camboya ha declarado públicamente que entregará a las fuerzas de seguridad vietnamitas a los refugiados que huyan. | UN | وقد أغلقــت فييت نام المرتفعات الوسطـى أمام تحقيق المجتمع الدولـي. علاوة على ذلك، أعلنت كمبوديا أنها ستـرغم اللاجئين الهاربين على العودة ليقعـوا في أيـدي قوات الأمن الفييتنامية. |
La mayoría de las minorías étnicas de las tierras altas se ha beneficiado poco de estos cambios. | UN | ولم تستفد معظم الأقليات العرقية في مناطق المرتفعات من هذه التغيرات إلا قليلا. |
Los datos nacionales rara vez distinguen entre las tierras altas y las tierras bajas, aunque existen ambas clases de tierra en los distritos que presentan los informes. | UN | ونادراً ما تُقدِّم البيانات المجمعة في إطار فرادى البلدان أي تمييز بين المناطق المرتفعة والمناطق المنخفضة: وتشمل المناطق التي تغطيها التقارير كلا النوعين. |
Ha habido algún daño causado por heladas, pero esto afecta principalmente a las tierras altas. | UN | وما زالت بعض أضرار الصقيع قائمة، غير أن ذلك يقتصر بالدرجة الأولى على المناطق المرتفعة. |
Se concentra sobre todo en las tierras altas, habitadas en su mayor parte por grupos étnicos. | UN | وهو يتركز بشدة في مناطق الأراضي المرتفعة المأهولة على نطاق واسع بواسطة جماعات إثنية. |
Interacciones entre las tierras altas y las tierras bajas | UN | واو - أوجه التعامل المشترك بين الأراضي المرتفعة والمنخفضة |
Se han creado varios parques naturales, entre ellos uno con una superficie de 450.000 hectáreas en las tierras altas de la Provincia de Asir. | UN | وأنشئت عدة متنزهات وطنية ومنها متنزه بمساحة ٠٠٠ ٤٥٠ هكتار في مرتفعات منطقة عسير. |
Han conseguido penetrar nuestros escudos y están utilizando la protección de las tierras altas contra nuestras fuerzas. | Open Subtitles | لقد تمكنوا من اختراق ادرعتنا ويستخدموا غطاء من الهضاب ضد قواتنا |
Los objetivos del proyecto son reforzar el diálogo político y la coordinación sobre los derechos y el desarrollo de los pueblos indígenas, de las tierras altas y tribales a todos los niveles. | UN | وأهداف المشروع هي تعزيز وتنسيق الحوار بشأن السياسات العامة المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية وسكان الأراضي الجبلية والسكان القبليين وتحقيق التنمية المستدامة على جميع الأصعدة. |
Cincuenta de los niños fueron con ella a las tierras altas del norte, donde aprendieron a criar animales y a plantar árboles frutales. | Open Subtitles | خمسون طفلا ذهبوا معها للمرتفعات الشمالية، أين تعلموا القيام بتربية الحيوانات وزرع أشجار الفاكهة. |
Si controlamos las tierras altas, Washington se verá obligado a luchar o a disolver su ejército para adquirir provisiones. | Open Subtitles | اذا سيطرنا على الارض المرتفعة سنجبر واشنطن على القتال او تسريح جيشه لعدم وجود المؤن الكافية |
Es frío. Es en las tierras altas. | Open Subtitles | إنها باردة وأعلى المُرتفعات |
La tormenta tropical Stan afectó principalmente a la población indígena y a los grupos vulnerables que viven en las tierras altas de Guatemala. | UN | 9 - وأضرت عاصفة ستان المدارية أساسا بالسكان الأصليين والفئات المستضعفة التي تعيش في هضاب غواتيمالا. |
Pero ese día fatídico su misión era ir a inspeccionar su ganado, que, conforme a una antigua costumbre, se había enviado a pacer en las tierras altas, cuyas condiciones son más favorables para el pastoreo. | UN | وكان القصد من تجواله في ذلك اليوم المشؤوم تفقد ماشيته التي أرسلت لترعى في أعالي الجبال وفقا لتقليد قديم، حيث الظروف أكثر مواتاة لرعاية الماشية. |
También se ejecutaron programas complementarios en favor de las regiones del Sur y las tierras altas, necesitadas de un apoyo específico del Estado. | UN | ووضعت أيضا برامج تكميلية لفائدة مناطق الجنوب والمرتفعات التي تفتقر إلى دعم خاص من الدولة. |