ويكيبيديا

    "las tres delegaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوفود الثلاثة
        
    • للوفود الثﻻثة
        
    • والوفود الثﻻثة
        
    • وأردفت قائلة إن الوفود
        
    • وقالت إن الوفود الثﻻثة
        
    • وقال إن الوفود
        
    las tres delegaciones dirigirán una carta en este sentido al Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible. UN وقال إن الوفود الثلاثة ستوجه رسالة في هذا المعنى إلى وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    las tres delegaciones solicitarán aclaraciones sobre ese aspecto en las consultas oficiosas. UN وتطلب الوفود الثلاثة توضيحا لهذه النقطة في المشاورات غير الرسمية.
    las tres delegaciones también están dispuestas a examinar distintas opciones de financiación de esos costos. UN كما أن الوفود الثلاثة مستعدة لمواصلة النقاش بشأن خيارات التمويل المتعلقة بهذه التكاليف.
    las tres delegaciones y el personal del Departamento prepararon en forma conjunta un plan de trabajo para las actividades correspondientes. UN وذكر أنه بفضل الجهود المشتركة التي بذلتها الوفود الثلاثة المذكورة وموظفو اﻹدارة جرى إعداد خطة عمل لﻷحداث المجدولة.
    las tres delegaciones están dispuestas a indagar acerca de su identidad y de las medidas adoptadas por el ACNUR para exigir una indemnización. UN وأضافت قائلة إن الوفود الثلاثة تزمع التحري عن هويتهم وعن التدابير التي اتخذتها المفوضية للحصول على تعويض.
    las tres delegaciones están preocupadas por las numerosas deficiencias observadas por la Oficina en todas las etapas del proceso de adquisiciones. UN ١١ - وأعرب عن قلق الوفود الثلاثة لكثرة العيوب التي اكتشف المكتب وجودها في جميع مراحل عملية الشراء.
    El fondo de dicha propuesta y los motivos de su presentación por las tres delegaciones son evidentes. UN وكان مضمون ذلك المقترح وأسباب عرض الوفود الثلاثة له واضحة لا تحتاج إلى تفسير.
    En consecuencia, las tres delegaciones votarán en contra del proyecto de resolución y alientan a otras a que hagan lo mismo. UN وعليه فإن الوفود الثلاثة ستصوت ضد مشروع القرار، وتشجع الوفود الأخرى على أن تفعل مثلها.
    Sin embargo, las tres delegaciones esperan con interés la plasmación práctica del compromiso declarado por las autoridades del país anfitrión respecto del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN غير أن الوفود الثلاثة تتطلع إلى التجسيد العملي لالتزام سلطات البلد المضيف بمشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    La Junta Ejecutiva aprobó la decisión, teniendo en cuenta los comentarios de las tres delegaciones. UN وأخيرا، اعتمد المجلس التنفيذي المقرر، آخذا في الاعتبار تعليقات الوفود الثلاثة.
    las tres delegaciones están de acuerdo en que la Cuenta para el Desarrollo y el programa ordinario de cooperación técnica deben presentarse en una sola sección del presupuesto. UN وقد اتفقت الوفود الثلاثة على وجوب تقديم حساب التنمية والبرنامج العادي للتعاون التقني في باب واحد من الميزانية.
    las tres delegaciones comprenden que hay muchas incógnitas en la fase de puesta en marcha de la Misión, lo cual dificulta la formulación de previsiones presupuestarias. UN وقد فهمت الوفود الثلاثة أن هناك الكثير مما لم يكن معروفاً في مرحلة انطلاق البعثة مما جعل التنبؤ بالميزانية صعباً.
    las tres delegaciones agradecen a la Administración la presentación presupuestaria pormenorizada y a la Comisión Consultiva su análisis exhaustivo y sus recomendaciones, que en general hacen suyas. UN وتشعر الوفود الثلاثة بالامتنان للإدارة لأنها قدمت ميزانية مفصلة، وللجنة الاستشارية لأنها أجرت تحليلات دقيقة وقدمت توصيات تنال تأييد تلك الوفود بصفة عامة.
    las tres delegaciones concuerdan con la Comisión Consultiva en que es necesario revisar cuidadosamente los procesos operativos en tanto parte integrante del proyecto. UN وتتفق الوفود الثلاثة مع اللجنة الاستشارية على ضرورة الاستعراض الدقيق للعمليات التجارية بوصفها جزءا لا يتجزأ من المشروع.
    las tres delegaciones están dispuestas a considerar propuestas relativas a elementos nuevos y ajustados de la escala, en función del principio de la capacidad de pago. UN وأوضح أن الوفود الثلاثة على استعداد للنظر في مقترحات بشأن عناصر جديدة أو معدلة للجدول، في إطار مبدأ القدرة على الدفع.
    las tres delegaciones apoyan también el establecimiento de una Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de medidas para mejorar la relación con el Departamento de Asuntos Políticos. UN وقالت إن الوفود الثلاثة تؤيد كذلك إنشاء مكتب لسيادة القانون، واتخاذ إجراءات لتحسين العلاقة مع إدارة الشؤون السياسية.
    las tres delegaciones acogen con beneplácito también las medidas propuestas para reforzar la administración del Departamento de Cárceles de Haití. UN ورحبت الوفود الثلاثة أيضا بالإجراءات المقترحة لتعزيز إدارة شؤون السجون في هايتي.
    las tres delegaciones reconocen que preparar un presupuesto preciso para las misiones de esa índole resulta muy difícil porque los entornos en que operan cambian constantemente. UN فقد سلمت الوفود الثلاثة بأن الميزنة الدقيقة لهذه البعثات تمثل تحديا، وذلك بسبب تغير بيئاتها التشغيلية باستمرار.
    El orador se reunirá con las tres delegaciones para examinar sus inquietudes a fin de asegurar que no se repitan los problemas. UN وهو سيجتمع مع الوفود الثلاثة لمناقشة الشواغل التي أثارتها لكفالة عدم تكرار تلك المشاكل.
    las tres delegaciones piden la ratificación universal y la aplicación plena y eficaz de esos instrumentos. UN وأضافت أن الوفود الثلاثة تدعوا إلى أن تُصدق جميع الأطراف على تلك الصكوك وأن تنفذها على نحو كامل وفعلي.
    39. las tres delegaciones rechazan la opinión de la Dependencia Común de Inspección de que la discriminación contra los hombres se ha institucionalizado en la Secretaría. UN ٣٩ - وأردفت قائلة إن الوفود الثلاثة ترفض رأي وحدة التفتيش المشتركة وهو أن التمييز ضد الرجل يتخذ طابعا مؤسسيا في اﻷمانة العامة.
    No obstante, las tres delegaciones están dispuestas a considerar otras posibilidades para dotar de la certidumbre necesaria a las relaciones mercantiles. UN وقال إن الوفود مستعدة بالرغم من ذلك للنظر في إمكانيات أخرى لتوفير عنصر التيقن الضروري في العلاقات التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد