ويكيبيديا

    "las víctimas de explotación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضحايا الاستغلال
        
    • لضحايا الاستغلال
        
    • وضحايا الاستغلال
        
    Le recomienda asimismo que refuerce aún más su sistema de rehabilitación y reinserción de las víctimas de la trata, incluida la rehabilitación de las víctimas de explotación sexual. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تواصل تدعيم نظامها الخاص بإعادة تأهيل وإعادة إدماج ضحايا الاتجار، بما في ذلك إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي.
    Se adoptan también medidas para facilitar la identificación de las víctimas de la trata de personas, incluidas las víctimas de explotación sexual. UN :: كما اتخذت تدابير لتسهيل تحديد ضحايا الاتجار بالبشر، بما في ذلك ضحايا الاستغلال الجنسي.
    El Gobierno de Camboya ha adoptado medidas para abordar los problemas de la trata de mujeres y niños con fines económicos y sexuales mejorando el control de las fronteras, capacitando a las autoridades locales y a la policía, y prestando apoyo a las víctimas de explotación . UN واتخذت حكومة كمبوديا خطوات لمعالجة مشاكل الاتجار بالمرأة والأطفال لأغراض اقتصادية وجنسية، وذلك من خلال تحسين مراقبة الحدود، وتدريب السلطات المحلية والشرطة ومساعدة ضحايا الاستغلال.
    Protección y rehabilitación de las víctimas de explotación UN حماية وإعادة تأهيل ضحايا الاستغلال
    A las víctimas de explotación sexual comercial se les proporciona asesoramiento psicológico. UN وتقدم المشورة السيكولوجية لضحايا الاستغلال الجنسي التجاري.
    Se ha creado un sistema en virtud del cual las víctimas de explotación y abuso sexuales se remitirían, caso por caso, a una organización no gubernamental que le preste el apoyo necesario. UN ومن المقرر إنشاء نظام يكفل إحالة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين على أساس كل حالة على حدة، إلى منظمة غير حكومية تتولى تقديم الدعم اللازم.
    Es por ello que presento aquí un proyecto de declaración de política y un proyecto de estrategia general de asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado. UN وأقدم لكم الآن مشروع بيان للسياسة ومشروع استراتيجية شاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    Proyecto de declaración de política de las Naciones Unidas y proyecto de estrategia general de las Naciones Unidas de asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado UN مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها
    En la actualidad, no existe un sistema claro para prestar asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado. UN 4 - وليس هناك في الوقت الحاضر نظام واضح لتقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    Esta Estrategia se centra en cómo podrían las Naciones Unidas asistir y apoyar a las víctimas de explotación y abuso sexuales y, en algunos casos, facilitarles la posibilidad de interponer acciones judiciales o administrativas contra los autores de los hechos. UN وتركز هذه الاستراتيجية على الكيفية التي ستساعد بها الأمم المتحدة وتدعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين، والتي تيسر بها بعض الحالات قدرة الضحايا على رفع دعاوى إدارية أو قضائية ضد الجناة.
    :: Implementación de una base de datos con el objetivo de contar con información veraz y actualizada de las víctimas de explotación Sexual Comercial (ESC) atendidas en los programas de la Secretaría de Bienestar Social. UN :: وضع قاعدة بيانات بهدف تقديم معلومات واضحة ومستكملة عن ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري اللواتي ترعاهن برامج أمانة الرعاية الاجتماعية.
    Aunque la opinión pública condena la prostitución y a todos los que tienen que ver con ella, corresponde al Estado proteger los derechos de todas las mujeres y ofrecer a las víctimas de explotación sexual toda la asistencia que necesiten, incluida la rehabilitación en centros de rehabilitación para mujeres. UN ويدين الرأي العام البغاء وكل من يشارك فيه، ويتمثل دور الدولة في توفير الحماية لجميع حقوق المرأة وتقديم كل مساعدة تطلبها ضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك إعادة تأهيلهن في مراكز إعادة تأهيل المرأة.
    Insta al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Asamblea General a abordar la cuestión del apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexual. UN وحث اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والجمعية العامة على معالجة قضية دعم ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    452. Entre los nuevos programas e iniciativas de apoyo a las víctimas de explotación sexual cabe citar: UN 452- والبرامج والمبادرات الجديدة لدعم ضحايا الاستغلال الجنسي تشمل ما يلي:
    La comunidad internacional debe apoyar la aplicación de la Estrategia general de las Naciones Unidas sobre asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abusos sexuales por personal de las Naciones Unidas y personal conexo. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    La delegación de Swazilandia acoge con satisfacción la aprobación en la resolución 62/214 de una estrategia amplia sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de explotación y abusos sexuales. UN وأعرب عن ترحيب وفده باعتماد القرار 62/214 بشأن وضع استراتيجية شاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال الجنسي والإيذاء.
    Se ha creado dentro del fondo PROMUJERES un programa de PROTECCIÓN A VÍCTIMAS DE VIOLENCIA DE GÉNERO entre las que se incluirán a las víctimas de explotación sexual, además hemos logrado la conformación de un comité técnico y el diseño de la norma operativa del programa. UN وفي إطار صندوق النهوض بالمرأة، أنشئ برنامج لحماية ضحايا العنف الجنساني، بمن فيهم ضحايا الاستغلال الجنسي. إضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة فنية ووضعت قواعد لتنظيم عمل البرنامج.
    La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas disponen de coordinadores sobre explotación y abuso sexuales, y el sistema de las Naciones Unidas realiza actividades para colaborar en la asistencia y la ayuda a las víctimas de explotación y abuso sexuales. UN ويوجد لدى أغلبية وكالات الأمم المتحدة مراكز تنسيق معنية بالاستغلال والانتهاك الجنسيين وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بأنشطة للتعاون في مساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين وتقديم الدعم لهم.
    Esta cuestión exigirá una atención amplia y constante, que abarque la prevención, la pronta realización de investigaciones, la aplicación de medidas disciplinarias y la prestación de asistencia a las víctimas de explotación y abusos sexuales. UN وهذا الموضوع سيظل بحاجة إلى اهتمام متواصل وشامل، وذلك بمعالجة مسائل الحماية، وسرعة التحقيقات، وتنفيذ الإجراءات التأديبية، ومساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    También se han establecido en todo el país centros de acogida que prestan servicios integrados de atención a las víctimas de explotación sexual. UN كما أنشئت مراكز شاملة لتقديم خدمات الرعاية المتكاملة لضحايا الاستغلال الجنسي في أنحاء البلد.
    También se han realizado cambios en las prácticas que se siguen respecto de la inmigración para proteger la condición de inmigrantes de las víctimas de explotación que presenten denuncias. UN وقد أُجريت تغييرات أيضاً على ممارسات إجراءات الهجرة، على نحو يحفظ مركز الهجرة لضحايا الاستغلال الذين يتقدمون بشكاوى.
    Sobre la base del análisis de 914 expedientes, las víctimas de explotación sexual representaban el 39,6%, las víctimas de explotación económica, el 20,1%, las víctimas de tráfico ilícito, el 20,5%, la combinación de tráfico ilícito y explotación sexual, el 14,8%, y la combinación de tráfico ilícito y explotación económica, el 5%. UN وعلي أساس تحليل 914 ملفا، كان مجموع ضحايا الاستغلال الجنسي يمثل 39.6 في المائة، وضحايا الاستغلال الاقتصادي 20.1 في المائة وضحايا التهريب 20.5 في المائة، والتهريب والاستغلال الجنسي معا 14.8 في المائة، والتهريب والاستغلال الاقتصادي معا 5 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد