Se debe prestar apoyo a las víctimas de la explotación sexual comercial y el abuso sexual de los niños mediante la adopción de medidas como: | UN | دعم ضحايا الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجاريــة والإيــذاء الجنسي للأطفال باتخاذ إجراءات من قبيل ما يلي: |
El Grupo respalda la propuesta de establecer un fondo internacional de apoyo a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales por el personal de las misiones. | UN | وقال إن المجموعة تؤيد الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق دولي لدعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسي من قبل أفراد البعثة. |
También le preocupa que las víctimas de la explotación sexual no dispongan de acceso a servicios apropiados de recuperación y asistencia. | UN | كما يساور اللجنة قلق لعدم إمكانية وصول ضحايا الاستغلال الجنسي إلى خدمات المعافاة والمساعدة المناسبة. |
Asistencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales | UN | مساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Se celebraron asambleas públicas centradas en la asistencia a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales y la presentación de denuncias a la Dependencia de Conducta y Disciplina | UN | وعُقدت لقاءات مفتوحة تركز على مساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين وأُبلغت وحدة السلوك والانضباط عن شكوى واحدة |
También se había puesto en marcha un programa comunitario de protección de la infancia y construido un centro residencial de acogida para rehabilitar a las víctimas de la explotación sexual comercial. | UN | وأُطلق برنامج مجتمعي لحماية الطفل وشُيِّد مركز سكني للاستقبال من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
En algunos casos ya se ha obtenido resarcimiento para las víctimas de la explotación. | UN | وقد حصل ضحايا الاستغلال في بعض الحالات على تعويضات. |
El Comité también observa con preocupación de que sólo hay un pequeño número de programas de reinserción para las víctimas de la explotación sexual. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك قلة برامج إعادة إدماج ضحايا الاستغلال الجنسي. |
Consciente de la importancia de que se preste asistencia a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado, | UN | وإدراكا منها لأهمية مساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، |
- Rehabilitación de las víctimas de la explotación sexual y de la trata de mujeres: reintegración social | UN | - إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي والاتجار بالمرأة: إعادة الإدماج في المجتمع |
Somos las víctimas de la explotación y del abuso. | UN | نحن ضحايا الاستغلال وإساءة المعاملة. |
Sigue preocupado porque la explotación y los abusos sexuales siguen siendo graves problemas y las víctimas de la explotación sexual no tienen acceso a unos servicios apropiados de recuperación y asistencia. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن مشاكل الاستغلال والإيذاء الجنسيين لا تزال خطيرة ولانعدام توفر الخدمات المناسبة لتعافي ومساعدة ضحايا الاستغلال الجنسي. |
Pide que se levante el velo de silencio que protege esos actos ilícitos e insta a la comunidad internacional a que asigne una mayor prioridad a la asistencia a las víctimas de la explotación y abusos sexuales. | UN | ودعا إلى رفع ستار الصمت الذي يحمي هذه الأفعال غير المشروعة، وحضّ المجتمع الدولي على إعطاء أولوية أكبر لمساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Afirmando la necesidad de una estrategia global de asistencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado, | UN | وإذ تؤكد ضرورة وضع استراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي اللذين يرتكبهما موظفو الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها، |
Afirmando la necesidad de una estrategia global de asistencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado, | UN | وإذ تؤكد ضرورة وضع استراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد ذوي الصلة بها، |
Refrendando esas recomendaciones, la Asamblea General me pidió que proporcionara al Comité una estrategia integral de asistencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales, incluidos los medios de indemnización financiera. | UN | وتأييدا لهذه التوصيات، طلبت الجمعية العامة مني تزويد اللجنة باستراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين، بما في ذلك وسائل للتعويض المالي. |
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes y apropiadas para erradicar esta práctica y que haga lo posible para identificar, asistir e indemnizar a las víctimas de la explotación sexual. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف إجراءً عاجلاً ومناسباً للقضاء على هذه الممارسة وأن تبذل قصارى جهودها لتحديد ومساعدة وتعويض ضحايا الاستغلال الجنسي. |
Reafirmando también la necesidad de una estrategia global de asistencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة وضع استراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي اللذين يرتكبهما موظفو الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها، |
Sus prioridades incluyen la aprobación de un código de conducta común, el intercambio de material de capacitación y la coordinación de un sistema de referencia para la prestación de asistencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas. | UN | ومن أولوياتها اعتماد مدونة قواعد سلوك مشتركة وتقاسم المواد التدريبية وتنسيق نظام للإحالة لمساعدة ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب أفراد تابعين للأمم المتحدة. |
Los Estados deberían comprometerse a proporcionar refugio y protección a las víctimas de la explotación sexual, incluidas la prostitución y la trata, y a repatriar a quienes deseen serlo. | UN | وينبغي أن تتعهد الدول بتقديم ملاذ وحماية لضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والاتجار بالأشخاص وأن تعيد إلى الوطن من يرغبون في العودة إليه. |
Reafirmando también la necesidad de una estrategia global de asistencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة وضع استراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها، |