ويكيبيديا

    "las variables" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتغيرات
        
    • متغيرات
        
    • للمتغيرات
        
    • بالمتغيرات
        
    • والمتغيرات
        
    • بمتغيرات
        
    • لمتغيرات
        
    • ومتغيرات
        
    • المتغيّرات
        
    • أطر التفاوت
        
    • سلسلة نهايات
        
    • المُتغيّرات
        
    iii) Presentará las mismas proyecciones de las variables mencionadas en una situación en la que haya producción de los fondos marinos; UN ' ٣ ' أن تقدم الاسقاطات نفسها عن المتغيرات المذكورة أعلاه، في حالة الاضطلاع بالانتاج من قاع البحار؛
    También se examinan las cuestiones metodológicas para unir las variables económicas, sociales, ambientales e institucionales. UN وثمة مناقشة أيضا للقضايا المنهجية المتعلقة بالربط بين المتغيرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية.
    Aunque había algunas lagunas importantes de información, en general se tenían datos sobre las variables básicas de los países de la región. UN فبالرغم من وجود بعض فجوات هامة في المعلومات، كانت البيانات بصفة عامة متاحة بشأن المتغيرات الرئيسية في البلدان المعنية.
    El criterio de estabilidad se refiere a la capacidad de dominar las variables internas y externas en la región en un contexto de globalización. UN وأشار المتحدث الى أن مفهوم الاستقرار يتناول القدرة على التحكم في متغيرات المنطقة الداخلية والخارجية وفي سياق اضفاء الطابع العالمي.
    Casi nunca se mencionan las consecuencias positivas de las variables demográficas para el medio ambiente y el desarrollo. UN وإنه يندر التطرق إلى تأكيد اﻵثار اﻹيجابية للمتغيرات الديمغرافية على البيئة والتنمية.
    Así, cuando las variables sean numerosas, será menos adecuado recurrir a una subasta. UN وهكذا تصبح المناقصة أقل ملاءمة في حال وجود العديد من المتغيرات.
    Todas las variables externas fueron controladas, porque esta vez lograríamos que se terminaran las risitas y los comentarios a nuestras espaldas. Open Subtitles ويسيطر على كل المتغيرات الخارجية، لهذا كان ليكون لحظة الضحك، ان الحديث راء أيدي تتوقف في نهاية المطاف.
    Quizás dé con la anomalía en los votos si desgloso las variables contradictorias con un modelo con intercepto. Open Subtitles قد أكون قادر على تحديد انحراف التصويت إن أستطعت تحليل المتغيرات عن طريق نموذج اعتراض
    SUBPROGRAMA 1. ANALISIS DE las variables DEMOGRAFICAS A NIVEL MUNDIAL UN البرنامج الفرعي ١: تحليل المتغيرات الديمغرافية على الصعيد العالمي
    Los cambios bruscos de las variables externas pueden poner en peligro la reforma UN التغييرات المباغتة في المتغيرات الخارجية يمكن أن تهدد اﻹصلاح
    Cuando el proceso de planificación estaba bien organizado, lo habitual era tener en cuenta las variables de población. UN وفي تلك الحالات التي أحسن فيها تنظيم عملية التخطيط، كان من المعتاد أخذ المتغيرات السكانية في الحسبان.
    Lleva a cabo estudios de las causas y las consecuencias de las variables demográficas, a fin de asistir a los Estados miembros para que formulen políticas de población; UN يضطلع بدراسات عن محددات المتغيرات السكانية وآثارها بهدف مساعدة الدول اﻷعضاء في رسم السياسات السكانية؛
    Al respecto, se intentaría aclarar la relación recíproca de las variables de población y los programas de ajuste estructural. UN وفي هذا السياق، ستُبذل جهود من أجل توضيح العلاقات بين المتغيرات السكانية وبرامج التكيف الهيكلي.
    A. Análisis de las variables demográficas a nivel mundial UN تحليل المتغيرات الديمغرافية على الصعيد العالمي
    ANÁLISIS DE las variables DEMOGRÁFICAS A NIVEL MUNDIAL UN تحليل المتغيرات الديمغرافية على الصعيد العالمي
    Incluso dejando estos factores aparte, las variables económicas predominantes en el mercado del caucho natural favorecen la internalización. UN وحتى بصرف النظر عن هذه العوامل فإن المتغيرات الاقتصادية السائدة في سوق المطاط الطبيعي تفضي إلى الاستيعاب داخليا.
    No existe desacuerdo sobre cuáles son las variables esenciales que permiten acelerar el crecimiento y la industrialización de América Latina. UN وليس ثمة اختلاف حول تحديد المتغيرات الرئيسية بهدف التعجيل في وتيرة النمو والتصنيع في أمريكا اللاتينية.
    Asimismo, se examinan las variables peculiares de los principales grupos de migrantes internacionales abarcados por cada uno de los cuadros del marco. UN كما يناقش متغيرات لصيقة بالمجموعات الرئيسية للمهاجرين الدوليين التي يغطيها كل جدول من جداول اﻹطار العام.
    A pesar de ello, en el contexto del debate actual sobre la medición del bienestar humano, se estaba prestando mayor atención a las variables de existencias, como el capital producido y no producido y la riqueza. UN على أنه في سياق المناقشة الجارية حول قياس الرفاه اﻹنساني فإن الاهتمام ينصب أكثر على متغيرات اﻷرصدة الثابتة من رأس المال والثروة سواء أكانت من صنع اﻹنسان أو من صنع الطبيعة.
    La evaluación y supervisión de las variables financieras y económicas debe incluir el concepto de la gestión democrática y el desarrollo humano. UN وينبغي أن يشمل أي تقييم ورصد للمتغيرات المالية والاقتصادية مفهوم الحكم الديمقراطي والتنمية البشرية.
    - Un enfoque basado en zonas administrativas en relación con las variables socioeconómicas UN ● النهج القائم على المناطق الإدارية فيما يتعلق بالمتغيرات الاجتماعية الاقتصادية
    Se recibió muy poca información sobre la inclusión de los problemas y las variables de población en los planes a nivel local. UN وكانت المعلومات المتعلقة بإدراج الشواغل والمتغيرات السكانية في خطط المستوى المحلي ضئيلة جدا.
    También se efectuarán estimaciones de la exactitud probable que se espera tengan las predicciones de las variables relativas a la ley y la abundancia. UN وستوضع أيضاً تقديرات لمدة الدقة المحتملة التي يمكن توقعها فيما يتعلق بالتنبؤ بمتغيرات النوعية والوفرة.
    VI. Clasificaciones 23. las variables de distribución mencionadas en el párrafo 11 supra desempeñan dos funciones importantes en el SCT. UN 23 - توجد وظيفتان مهمتان في النظام المحاسبي لليد العاملة لمتغيرات التوزيع المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه.
    las variables de valores totales, como el activo y el patrimonio neto, deben corresponder al final del año de referencia. UN ومتغيرات المخزون، كالأصول والقيمة الصافية، ينبغي أن تكون في نهاية السنة المرجعية.
    Identifica las variables. Son dos grupos. Open Subtitles حدّد المتغيّرات تلك هما المجموعتان
    La Junta indicó que el valor efectivo de los gastos comunes de personal durante el año anterior y la diferencia porcentual en comparación con los presupuestos correspondientes se calculan mediante el sistema de información de gestión financiera y se incorporan en las variables del sistema computadorizado de elaboración de los presupuestos anuales. UN ٦٤ - لاحظ المجلس أن التكاليف العامة الفعلية للموظفين المتكبدة في السنة السابقة والنسبة المئوية للتفاوت بينها وبين المبالغ المدرجة لها في الميزانية تحسبان عن طريق نظام معلومات اﻹدارة المالية وتستخدمان كمُدخل في أطر التفاوت التي يعتمد عليها نظام إعداد الميزانية السنوية.
    Sin embargo, las variables que se vieron afectadas en ese informe (aprendizaje del comportamiento) no son variables de evaluación de riesgos usualmente aceptadas. UN غير أن سلسلة نهايات التفاعل التي تأثرت والمشار إليها في هذا التقرير (التعلم السلوكي) لا تعتبر عادة من سلاسل نهايات تفاعل تقييم المخاطر.
    Pero incluso con las variables inherentes a nuestro sistema de sensores y los posibles efectos de las actuales condiciones atmosféricas, parece estar siguiendo una trayectoria gravitatoria. Open Subtitles لكن حتّى مع المُتغيّرات الطبيعيّة في نظامِ الاستشعار لدينا، و التأثيرات الجويّة المحتملة، يبدو أنّه يتّخذُ مساراً معاكساً للجاذبيّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد