El UNICEF compró y distribuyó 44.000 juegos de baldes y jabón para que la gente pudiera lavarse las manos. | UN | وقامت المنظمة بشراء وتوزيع 000 44 مجموعة من الدلاء والصابون حتى يتمكن السكان من غسل أيديهم. |
Población en los países pertinentes que puede lavarse las manos en casas y escuelas | UN | الأفراد في البلدان ذات الصلة ممن يمارسون غسل الأيدي في المنازل والمدارس |
Para lavarse, los reclusos deben procurarse cubos de agua. | UN | ولا يوجد باب لغرفة الاغتسال وبناء عليه يمكن لجميع المارين مشاهدة الاغتسال. |
No sabe hacerse un té. Mucho menos lavarse la ropa. | Open Subtitles | لا يستطيع الرجل أن يصنع لنفسه كوب من الشاي ناهيك عن غسيل ملابسه |
Nadie puede lavarse las manos en estas cuestiones, nadie en absoluto. | UN | ولا يمكن ﻷحد أن يغسل يديه من هذه المسائل، لا أحد على اﻹطلاق. |
El gobierno no puede lavarse las manos en un asunto como éste. | Open Subtitles | الحكومة لن تتمكن من أن تغسل يديها من موضوع كهذا |
No le permitían lavarse la cara ni los dientes, y fue obligado a realizar duras tareas durante muchas horas al día. | UN | ولم يُسمح لـه بغسل وجهه ولا بتنظيف أسنانه، وأجبِر على القيام بأشغال شاقة كل يوم ولفترات طويلة. |
P3.4 Países en los que más del 20% de los hogares disponen de medios adecuados para lavarse las manos | UN | البرنامج 3-4 البلدان التي يتوافر فيها لنسبة تجاوز 20 في المائة من الأسر مرافق لغسل الأيدي |
Ya sabes, sumergirse en un cubo de agua y lavarse la espalda. | Open Subtitles | تعلمون ، انخفض الى اسفل دلو الماء و غسل ظهره |
:: El suministro de agua potable y saneamiento e instalaciones para lavarse las manos en las escuelas y puestos sanitarios; | UN | :: توفير الإمدادات من المياه المأمونة وبناء المرافق الصحية ومرافق غسل الأيدي في المدارس والمراكز الصحية؛ |
Los frascos y los aislantes deben lavarse con detergente, enjuagarse con agua destilada o agua ionizada y ponerse a secar en un horno a 105C durante una hora aproximadamente. | UN | وينبغي غسل هذه القنينات بمادة مطهرة وشطفها بماء مقطر أو بماء منزوع الأيونات وأن تجفف في فرن عند درجة حرارة 105 مئوية لمدة ساعة تقريباً. |
El enriquecimiento sostenible de los alimentos y la promoción de la práctica de lavarse las manos son ejemplos de esferas en las que podrían establecerse asociaciones con el sector privado. | UN | وتأتي عمليات إغناء الأغذية المستدامة وتعزيز أساليب غسل اليدين كنماذج على مجالات تتيح مشاركة أطراف من القطاع الخاص. |
Más de 85 países, participaron en la celebración de este Día, que se centró en la concienciación entre los escolares de la importancia de lavarse las manos. | UN | وشارك أكثر من 85 بلدا في اليوم العالمي الذي ركز على إذكاء الوعي في صفوف أطفال المدارس بشأن أهمية غسل الأيدي. |
Después de lavarse y vestirse, la autora aprovechó el hecho de que el acusado estaba desnudo para correr fuera de la habitación hacia el automóvil, pero no logró abrirlo. | UN | وبعد الاغتسال وارتداء ملابسها، اغتنمت وجود المتهم في حالة عري فجرت خارجا باتجاه السيارة لكنها لم تتمكن من فتح بابها. |
Pueden lavarse en la banca cerca de la cocina... y sigan la vereda por atrás para lo demás. | Open Subtitles | يمكنكم الاغتسال بالقرب من باب المطبخ و اكملوا الطريق من أجل الأشياء الأخرى |
Todo lo que tuve que hacer fue mirar a Phil, y él me dijo todo, incluso cosas que no quería saber, como su sistema de ahorro de tiempo para lavarse las piernas. | Open Subtitles | كل ما علي فعله هو أن أنظر لــ فيل فيخبرني بكل شيء في بعض الأحيان لاأريد أن أعلم، مثل نظام توفير الوقت الذي يتبعه في غسيل قدميه |
- ¡Tizi! ¡Tizi! Tal vez el doctor quiera lavarse las manos. | Open Subtitles | ـ لعل الدكتور يريد أن يغسل يديه ـ ليس مهم |
Dejó de ver su programa de oraciones, de lavarse el cabello o regar sus plantas. | Open Subtitles | توقفت عن مشاهدة ويبين لها واعظ , تغسل شعرها أو سقي النباتات لها. |
A algunos participantes incluso les hicimos rellenar cuestionarios al lado de un letrero que les recordaba que debían lavarse las manos. | TED | بالنسبة لبعض المشاركين، اضطررنا في الواقع لجعلهم أخذ الاستبيانات بجوار لافتة تذكرهم بغسل ايديهم. |
Deben lavarse las manos antes de comer. | Open Subtitles | نحن دائماً نقدم الماء لغسل الأيدى قبل الطعام. |
Los prisioneros se quejaron de que desde el comienzo de la investigación no se les había permitido el paseo diario fuera de sus celdas y se les había negado agua caliente para lavarse. | UN | واشتكى السجناء من أنه منذ بداية التحقيق لم يُسمح لهم بالمشي اليومي خارج زنزاناتهم وحُرموا من المياه الساخنة للاغتسال. |
Se debe prohibir comer, beber y fumar durante la manipulación y antes de lavarse después de la manipulación. | UN | وينبغي حظر الأكل والشراب والتدخين خلال المناولة وقبل الغسيل بعد المناولة. |
Las salpicaduras en la piel o los ojos deben lavarse inmediatamente con grandes cantidades de agua. | UN | ويجب القيام في الحين بتنظيف الجلد أو العيون من المادة الكيميائية التي رشت بها باستخدام كميات كبيرة من الماء. |
Bien, puede comer con nosotros, Sr. Baker, y lavarse. | Open Subtitles | ، (حسناً ، يمكنك تناول الطعام معنا سيد (بيكر و الإغتسال |
Leí que lavarse el cabello con cerveza es bueno, así que me empapé en la ducha esta mañana, y no había agua caliente. | Open Subtitles | قرأت أن غسل الشعر بالبيرة جيّد لشعرك, لذا.. اكتشفت ذلك عند الاستحمام هذا الصباح، وبفعل الماء الحار.. |
Tiene que lavarse con un jabón especial. | Open Subtitles | عليها أن تغتسل بصابون خاص |
Hay algunos platos que necesitan lavarse, señor manos mágicas. | Open Subtitles | هناك بعض الصحون بحاجة للغسيل يا صاحب اليدين السحريتين |
La comida no está lista. Tienen el tiempo necesario para lavarse. | Open Subtitles | العشاء لم يجهز بعد سيكون لديكم الوقت للإغتسال |