31. La Sra. LAVERY (Reino Unido) estima que, si bien la inclusión de dicho párrafo en el texto no es absolutamente necesaria, tampoco será perjudicial. | UN | 31- السيدة لافري (المملكة المتحدة): رأت أن إدراج مثل هذه الصياغة لن يسبّب أي ضرر رغم أنه ليس ضروريا بصورة مطلقة. |
47. La Sra. LAVERY propone que se suspenda la sesión para facilitar el debate entre los grupos regionales. | UN | 47- السيدة لافري: اقترحت رفع الجلسة لتسهيل المناقشات فيما بين المجموعات الإقليمية. |
57. La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que se pretende subrayar la importancia de su participación activa. | UN | 57- السيدة لافري: قالت إن القصد هنا هو التشديد على أهمية مشاركته النشطة. |
4. La Sra. LAVERY (Reino Unido) apoya la segunda propuesta. | UN | 4- السيدة لافري (المملكة المتحدة): أيّدت الاقتراح الثاني. |
1. La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que la Unión Europea ha estudiado el proyecto de resolución relativo al tema 12 del programa presentado por el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC) y que no tiene ninguna objeción particular respecto de dicho proyecto. | UN | 1- السيدة لافيري (المملكة المتحدة): قالت إن الاتحاد الأوروبي نظر في مشروع القرار المتعلق بالبند 12 من جدول الأعمال المُقدّم من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي ولا يرى فيه أي مشاكل تُذكر. |
22. La Sra. LAVERY (Reino Unido) piensa que los párrafos deberían mantenerse separados porque en cada uno se trata una cuestión diferente. | UN | 22- السيدة لافري (المملكة المتحدة): قالت إن الفقرتين ينبغي إبقاؤهما منفصلتين لأنهما تتناولان نقطتين منفصلتين. |
27. La Sra. LAVERY (Reino Unido) y el Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) apoyan la sugerencia. | UN | 27- السيدة لافري (المملكة المتحدة) والسيد شيكاندا (زمبابوي): أيّدا ذلك الاقتراح. |
52. La Sra. LAVERY (Reino Unido) opina que el párrafo no dice nada nuevo, porque ya se sabe que se hará una evaluación. | UN | 52- السيدة لافري (المملكة المتحدة): قالت إن الفقرة لا تتضمن شيئا جديدا إذ أنه من المعروف أن تقييما سيجرى. |
57. La Sra. LAVERY (Reino Unido) apoya lo expresado por la delegación de la República Islámica del Irán. | UN | 57- السيدة لافري (المملكة المتحدة): أيدت ما قاله ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
61. La Sra. LAVERY (Reino Unido) puede aceptar esa propuesta. | UN | 61- السيدة لافري (المملكة المتحدة): قالت إنها تستطيع الموافقة على ذلك الاقتراح. |
83. La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que el proyecto de resolución contiene una serie de elementos de avenimiento. | UN | 83- السيدة لافري (المملكة المتحدة): قالت إن مشروع القرار يتضمن عددا من عناصر الحل الوسط. |
93. La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que compartía algunas de las preocupaciones expresadas por la delegación de Suiza. | UN | 93- السيدة لافري (المملكة المتحدة): قالت إنها كانت تشارك وفد سويسرا بعض الشواغل التي أبداها. |
23. La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que la mayoría de referencias al Director General que se hacen en el texto son referencias al cargo. | UN | 23- السيدة لافري (المملكة المتحدة): قالت إن معظم الإشارات إلى المدير العام الواردة في النص تتعلق بمكتب المدير العام. |
41. La Sra. LAVERY (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, propone el siguiente proyecto de decisión sobre el mismo tema: | UN | 41- السيدة لافري (المملكة المتحدة): تكلّمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي واقترحت مشروع المقرّر التالي حول نفس الموضوع: |
52. La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que por lo general su delegación está a favor de los textos cortos. | UN | 52- السيدة لافري (المملكة المتحدة): قالت إن وفد بلادها يؤيد بشكل عام النصوص المختصرة. |
61. La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que la propuesta mejora el texto y le da su apoyo. | UN | 61- السيدة لافري (المملكة المتحدة): قالت إن هذا الاقتراح يحسّن النص ولذلك فإنها تؤيّده. |
67. La Sra. LAVERY (Reino Unido) piensa que la palabra " todos " es innecesaria. | UN | 67- السيدة لافري (المملكة المتحدة): رأت أن كلمة " جميع " لا لزوم لها. |
37. La Sra. LAVERY (Reino Unido) respalda las observaciones de los representantes de Portugal y la Federación de Rusia. | UN | 37- السيدة لافري (المملكة المتحدة): أيّدت تعليقي ممثلَي البرتغال والاتحاد الروسي. |
11. La Sra. LAVERY (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, dice que sería aceptable una redacción como " a fin de destinarlas a complementar el presupuesto ordinario " . | UN | 11- السيدة لافري (المملكة المتحدة): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وقالت إن صيغة مثل " يمكن استخدامها لتكملة أنشطة الميزانية العادية " مقبولة. |
27. La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que se ha incluido una fecha a efectos de claridad contable y también para que los fondos puedan utilizarse o devolverse al Estado Miembro interesado en un plazo concreto. | UN | 27- السيدة لافري (المملكة المتحدة): قالت إن التاريخ قد أُدرج لضمان وضوح المحاسبة، والسماح إما بأن تستخدم الأموال أو تعاد إلى الدول الأعضاء المعنية في غضون فترة معينة. |
4. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de su reglamento, el Comité, por aclamación, eligió Presidenta a la Sra. Kongit Sinegiorgis (Etiopía), Vicepresidentes al Sr. Tan Guoqiang (China), el Sr. Harry Belevan McBride (Perú) y la Sra. Creena LAVERY (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) y Relator al Sr. Zsolt Bunford (Hungría). | UN | 4- ووفقا للمادة 17 من نظام اللجنة الداخلي، انتخبت اللجنة بالتزكية السيدة كونغيت سينيغيورغيس (إثيوبيا) رئيسة؛ والسيد تانغ غوقيانغ (الصين) والسيد هاري بليفان-ماكبريدي (بيرو) والسيدة كرينا لافيري (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية) نوابا للرئيسة؛ والسيد تسولت بونفورد (هنغاريا) مقررا. |