le agradezco la correspondencia que ha tenido a bien entregar a nuestro Embajador en Trípoli. | UN | أشكركم على الرسالة التي أرسلتموها الى سفيرنا في طرابلس. |
También le agradezco las cordiales palabras que me ha dirigido. | UN | كما أشكركم على العبارات الودية التي وجهتموها إليّ. |
Señor Presidente, le agradezco una vez más sus amables palabras, que transmitiré a mi Gobierno y a la familia del fallecido Primer Ministro Obuchi. | UN | سيدي الرئيس، أشكرك مرة أخرى على رقيق عباراتك التي سأنقلها إلى حكومتي وكذلك إلى أسرة السيد أوبوتشي رئيس الوزراء الراحل. |
le agradezco ese interés, pero permítanme también decirle que nosotros estamos asimismo profundamente preocupados por lo que sucede en la sociedad en la India. | UN | وأشكره على هذا الاهتمام، ولكنني أود أن أقول لـه إننا نحن أيضاً قلقون للغاية بسبب ما يحدث في المجتمع الهندي. |
le agradezco los esfuerzos que ha realizado hasta la fecha en este sentido. | UN | وأشكركم على ما بذلتموه حتى اﻵن من جهود من أجل ذلك. |
le agradezco la comida, pero ¿acaso pretende convencerme a mí, ...un hipocondríaco reconocido, para que no me haga un escáner gratis? | Open Subtitles | أقدر لك دعوة هذا الغداء ولكن هل تحاول إقناعي أن القيام بالفحوص الجسد الكاملة هو مضيعة للوقت والمال؟ |
le agradezco su interés, pero no quiero que se mezcle en esto. | Open Subtitles | أقدّر قلقك، الوكيل مولدر، لكن ليست هناك حاجة لك للتدخّل. |
En todo caso, le agradezco la amistad que me ha brindado y los consejos que me ofrece a diario cuando realizamos nuestro trabajo. | UN | وعلى أي حال، إنني أشكره على الصداقة التي منحني إياها، وعلى النصائح التي ظل يقدمها لي بشكل يومي في عملنا. |
le agradezco sus esfuerzos por pacificar la zona de Avgorou. | UN | أود أن أشكركم لما تبذلونه من جهود لتهدئة الوضع في منطقة افغورو. |
le agradezco mucho las amables palabras que me ha dirigido. | UN | أشكركم على العبارات البالغة اللطف التي وجهتموها لي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: le agradezco sus observaciones y propuestas y concedo la palabra al representante de China. | UN | الرئيس: أشكركم على تعليقاتكم واقتراحاتكم، وأعطي الكلمة اﻵن لممثل الصين. |
Sr. Presidente: Por último, le agradezco sus esfuerzos incansables y su función rectora. | UN | وأخيـرا، أشكركم سيدي على جهودكم الدؤوبة وعلى قيادتكم. |
Con estas palabras, y con mucha modestia porque tengo mucho que aprender, le agradezco una vez más su bienvenida. | UN | وبهذه الكلمات القليلة، وبتواضع كبير لأن هناك أشياء كثيرة ينبغي أن أتعلمها، أشكركم مرة أخرى على حرارة الاستقبال. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: le agradezco, Embajador Hu, su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكركم سيادة السفير هو على بيانكم وعلى كلماتكم الرقيقة. |
le agradezco el honrarme con su propuesta, pero me es absolutamente imposible aceptarla. | Open Subtitles | أنا أشكرك على تشريفى بهذا العرض ولكن قبولى اياه أمر مستحيل |
Por lo tanto, considero que el representante de las Filipinas no presentará objeciones a ese párrafo, que está de acuerdo con nuestros precedentes. le agradezco su comprensión. | UN | وبناء على ذلك، لا أعتقد أن لدى ممثل الفلبين أي اعتراض على هذه الفقرة التي تتماشى مع سابقاتنا، وأشكره على تفهمه. |
le agradezco la brevedad de su declaración, Señora Embajadora. | UN | وأشكركم على إيجاز بيانكم، با سيادة السفيرة. |
De verdad, le agradezco que viniese aquí y nos ayudara. De verdad significa mucho. | Open Subtitles | أقدر لك كثيراً قدومك هنا لمساعدتنا، هذا يعني الكثير، وقد ساعدتنا كثيراً. |
le agradezco que me considere, es solo que, soy dueño de camión de tacos. | Open Subtitles | أنا أقدّر تفكيرك بي . إنه فقط ، أنا أمتلك عرة تاكو |
le agradezco los servicios que nos ha prestado hasta ahora y que haya aceptado amablemente continuar la maravillosa contribución ofrecida por su delegación y su país. | UN | وانني أشكره على ما قدمه من خدمات سابقة وعلى تفضله بالموافقة على مواصلة الاسهام الرائع من جانب وفده وبلاده. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: le agradezco, Embajador Pearson, su declaración y sus amables palabras. | UN | الرئيس: أشكر السفير بيرسون على هذا البيان وعلى عباراته الرقيقة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: le agradezco mucho su declaración y sus palabras de aliento a la Presidencia. | UN | الرئيس: شكراً جزيلاً عن بيانك وعلى عبارات التشجيع الموجّهة للرئاسة. |
le agradezco su colaboración en este asunto. | UN | نشكركم على تعاونكم في هذه المسألة. |
le agradezco que haya pensado en mi, aunque no puedo ver por qué lo hizo. | Open Subtitles | أنا ممتنة جدا أنك فكرت بشأني رغم انني لا ارى سببا يدعوك لذلك |
le agradezco mucho a Mario. Él fue la clave del proyecto. | TED | أنا ممتن جدًا لماريو. فقد كان دوره مهمًا في المشروع. |
le agradezco también las palabras amistosas que siempre me ha dirigido. | UN | وأشكرك أيضاً على أمنياتك الطيبة وعلى كلماتك الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
le agradezco también que haya informado a la Conferencia que su país ha ratificado la Convención de Ottawa. | UN | وأشكرها كذلك على إبلاغها المؤتمر بتصديق بلادها على اتفاقية أوتاوا. |
le agradezco una vez más su amable asistencia. | UN | مرة أخرى، شكرا لكم على ما قدمتم من مساعدة كريمة. |