"le agradezco" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشكركم
        
    • أشكرك
        
    • وأشكره
        
    • وأشكركم
        
    • أقدر لك
        
    • أقدّر
        
    • أشكره
        
    • أشكر
        
    • شكراً
        
    • نشكركم
        
    • أنا ممتنة
        
    • أنا ممتن
        
    • وأشكرك
        
    • وأشكرها
        
    • شكرا لكم
        
    le agradezco la correspondencia que ha tenido a bien entregar a nuestro Embajador en Trípoli. UN أشكركم على الرسالة التي أرسلتموها الى سفيرنا في طرابلس.
    También le agradezco las cordiales palabras que me ha dirigido. UN كما أشكركم على العبارات الودية التي وجهتموها إليّ.
    Señor Presidente, le agradezco una vez más sus amables palabras, que transmitiré a mi Gobierno y a la familia del fallecido Primer Ministro Obuchi. UN سيدي الرئيس، أشكرك مرة أخرى على رقيق عباراتك التي سأنقلها إلى حكومتي وكذلك إلى أسرة السيد أوبوتشي رئيس الوزراء الراحل.
    le agradezco ese interés, pero permítanme también decirle que nosotros estamos asimismo profundamente preocupados por lo que sucede en la sociedad en la India. UN وأشكره على هذا الاهتمام، ولكنني أود أن أقول لـه إننا نحن أيضاً قلقون للغاية بسبب ما يحدث في المجتمع الهندي.
    le agradezco los esfuerzos que ha realizado hasta la fecha en este sentido. UN وأشكركم على ما بذلتموه حتى اﻵن من جهود من أجل ذلك.
    le agradezco la comida, pero ¿acaso pretende convencerme a mí, ...un hipocondríaco reconocido, para que no me haga un escáner gratis? Open Subtitles أقدر لك دعوة هذا الغداء ولكن هل تحاول إقناعي أن القيام بالفحوص الجسد الكاملة هو مضيعة للوقت والمال؟
    le agradezco su interés, pero no quiero que se mezcle en esto. Open Subtitles أقدّر قلقك، الوكيل مولدر، لكن ليست هناك حاجة لك للتدخّل.
    En todo caso, le agradezco la amistad que me ha brindado y los consejos que me ofrece a diario cuando realizamos nuestro trabajo. UN وعلى أي حال، إنني أشكره على الصداقة التي منحني إياها، وعلى النصائح التي ظل يقدمها لي بشكل يومي في عملنا.
    le agradezco sus esfuerzos por pacificar la zona de Avgorou. UN أود أن أشكركم لما تبذلونه من جهود لتهدئة الوضع في منطقة افغورو.
    le agradezco mucho las amables palabras que me ha dirigido. UN أشكركم على العبارات البالغة اللطف التي وجهتموها لي.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: le agradezco sus observaciones y propuestas y concedo la palabra al representante de China. UN الرئيس: أشكركم على تعليقاتكم واقتراحاتكم، وأعطي الكلمة اﻵن لممثل الصين.
    Sr. Presidente: Por último, le agradezco sus esfuerzos incansables y su función rectora. UN وأخيـرا، أشكركم سيدي على جهودكم الدؤوبة وعلى قيادتكم.
    Con estas palabras, y con mucha modestia porque tengo mucho que aprender, le agradezco una vez más su bienvenida. UN وبهذه الكلمات القليلة، وبتواضع كبير لأن هناك أشياء كثيرة ينبغي أن أتعلمها، أشكركم مرة أخرى على حرارة الاستقبال.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: le agradezco, Embajador Hu, su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكركم سيادة السفير هو على بيانكم وعلى كلماتكم الرقيقة.
    le agradezco el honrarme con su propuesta, pero me es absolutamente imposible aceptarla. Open Subtitles أنا أشكرك على تشريفى بهذا العرض ولكن قبولى اياه أمر مستحيل
    Por lo tanto, considero que el representante de las Filipinas no presentará objeciones a ese párrafo, que está de acuerdo con nuestros precedentes. le agradezco su comprensión. UN وبناء على ذلك، لا أعتقد أن لدى ممثل الفلبين أي اعتراض على هذه الفقرة التي تتماشى مع سابقاتنا، وأشكره على تفهمه.
    le agradezco la brevedad de su declaración, Señora Embajadora. UN وأشكركم على إيجاز بيانكم، با سيادة السفيرة.
    De verdad, le agradezco que viniese aquí y nos ayudara. De verdad significa mucho. Open Subtitles أقدر لك كثيراً قدومك هنا لمساعدتنا، هذا يعني الكثير، وقد ساعدتنا كثيراً.
    le agradezco que me considere, es solo que, soy dueño de camión de tacos. Open Subtitles أنا أقدّر تفكيرك بي . إنه فقط ، أنا أمتلك عرة تاكو
    le agradezco los servicios que nos ha prestado hasta ahora y que haya aceptado amablemente continuar la maravillosa contribución ofrecida por su delegación y su país. UN وانني أشكره على ما قدمه من خدمات سابقة وعلى تفضله بالموافقة على مواصلة الاسهام الرائع من جانب وفده وبلاده.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: le agradezco, Embajador Pearson, su declaración y sus amables palabras. UN الرئيس: أشكر السفير بيرسون على هذا البيان وعلى عباراته الرقيقة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: le agradezco mucho su declaración y sus palabras de aliento a la Presidencia. UN الرئيس: شكراً جزيلاً عن بيانك وعلى عبارات التشجيع الموجّهة للرئاسة.
    le agradezco su colaboración en este asunto. UN نشكركم على تعاونكم في هذه المسألة.
    le agradezco que haya pensado en mi, aunque no puedo ver por qué lo hizo. Open Subtitles أنا ممتنة جدا أنك فكرت بشأني رغم انني لا ارى سببا يدعوك لذلك
    le agradezco mucho a Mario. Él fue la clave del proyecto. TED أنا ممتن جدًا لماريو. فقد كان دوره مهمًا في المشروع.
    le agradezco también las palabras amistosas que siempre me ha dirigido. UN وأشكرك أيضاً على أمنياتك الطيبة وعلى كلماتك الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    le agradezco también que haya informado a la Conferencia que su país ha ratificado la Convención de Ottawa. UN وأشكرها كذلك على إبلاغها المؤتمر بتصديق بلادها على اتفاقية أوتاوا.
    le agradezco una vez más su amable asistencia. UN مرة أخرى، شكرا لكم على ما قدمتم من مساعدة كريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more