ويكيبيديا

    "lecho del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قاع
        
    • ضفة
        
    Los estudios sismológicos han demostrado que en el lecho del océano en torno a Aruba podría haber petróleo. UN ويتضح من بحوث رسم الزلازل أن هناك احتمالا لوجود النفط في قاع المياه المحيطة بأروبا.
    Las dragas pueden penetrar hasta 30 centímetros o más en el lecho del océano. UN ويمكن أن تحفر لعمق 30 سنتيمترا أو أكثر في قشرة قاع المحيط.
    La longitud total sería de 38,6 km, de los cuales 27,7 km irían por debajo del mar. Los túneles se excavarían a 100 m por debajo del lecho del mar. El tráfico consistiría en trenes comunes y trenes de transbordo de vehículos de carretera. UN والطول الكامل سيكون ٣٨,٦ كلم، من أصلها ٢٧,٧ كلم تقع تحت البحر. وسيتم حفر الانفاق على عمق ١٠٠ متر تحت قاع البحر.
    Soy que lentamente se hace más lenta... y se hunde en el lecho del río más profundo. Open Subtitles إني حجر يتحول ببطء لشئ يكاد لا يتحرك عندما يغرق بكل ثقله في قاع أعماق النهر
    Ya he perdido la cuenta, creo que hay 6 dragones, en el lecho del río. Open Subtitles وأعتقد أنهم 6 تنانين لقد اختلط الأمر عليّ الآن أعتقد أنهم 6 تنانين عند ضفة النهر
    Un momento. ¿Qué es esa sustancia de color oro en el lecho del río? Open Subtitles مهلاً ، ما هذه المادة الذهبية الموجودة في قاع النهر؟
    Si existen seres vivos alienígenas en la Tierra el lecho del mar es el lugar perfecto. Open Subtitles إذا كان هناك مكان على الأرض يُحتمل أن تكون به أشكال حياة فضائية سيكون قاع المحيط
    Lemagas sabe que hay agua aquí, escondida debajo del lecho del río. Open Subtitles يعلمليماكاسأنَّهناكماءهنا، مُستتر ٌ تحت قاع النهر
    Mientras que Lemagas y sus camellos descansan, no muy lejos, un gigantesco "zahorí" está olfateando el lecho del río. Open Subtitles بينمايرتاحليماكاسوجماله، ليس ببعيد , بعض من مُتنبئي الماء العمالقة يكتشف قاع النهر
    Dos anillos de madera, uno dentro de otro, clavados en el lecho del río. Open Subtitles حلقتان من أوتاد الخشب، واحدة داخل أخرى، مدفوعة إلى قاع النهر
    Luego se saca el agua para exponer el lecho del río. y se construye el cimiento con argamasa. Open Subtitles ثمّ نزيل الماء لنكشف قاع النهر، ونشيّد الأساس الحجريّ المملّط
    Sienten una vibración en el barro, en el lecho del río, pero lo más interesante sobre el bpez-gato es que realmente es, en cierto modo, una gran lengua. Open Subtitles يشعرون باهتزاز في الوحل، على قاع النّهر، ولكن الشيء الأكثر إثارة للاهتمام عن سمك السلور هو أنه في الواقع، بشكل ما، لسان واحد كبير.
    El tipo de tierra del lecho del arroyo y del casquillo parecen ser diferentes. Open Subtitles نوع التربة من قاع الجدول ومن قذيفة البندقية تظهر أنهم مختلفين
    Los mapas batimétricos con el contorno del lecho del mar son, al igual que los mapas topográficos, la base que sirve para tener acceso a muchos otros tipos de información. UN وتعد الرسوم البيانية لﻷعماق البحرية التي توضح كونتور قاع البحر، مثل الخرائط الطوبوغرافية لليابسة، وتسجل على أساسها أنواع كثيرة أخرى من المعلومات.
    Papua Nueva Guinea también desea una cooperación más amplia y más profunda entre los Estados ribereños en otros aspectos de la gestión de los océanos y del lecho del mar, con inclusión de las actividades mineras en el fondo oceánico. UN وتود بابوا غينيا الجديدة أن ترى أيضا إقامة تعاون أوسع نطاقا وأكثر عمقا فيما بين الدول الساحلية بشأن جوانب أخرى من جوانب إدارة المحيطات وقاع المحيط، بما في ذلك التعدين في قاع المحيط.
    De resultas de las disposiciones de la Convención, prácticamente todo el petróleo y el gas natural del lecho del mar estarán bajo el control de los Estados ribereños. UN 14 - ويتمثل تأثير أحكام الاتفاقية يكمن في أن جميع موارد النفط والغاز الطبيعي الموجودة في قاع البحار تقع فعلياً تحت سيطرة الدول الساحلية.
    En cuanto al ahondamiento del lecho del Río aguas abajo, la Corte manifestó que, aunque el peligro parecía ser más grave y más acuciante, dado que afectaría al abastecimiento de agua potable, el lecho del Río había sido ahondado antes de 1980. UN وفيما يتعلق بانخفاض قاع النهر في أعلاه، فقد أشارت إلى أنه ولئن بدا الخطر أكثر شدة، وإلحاحاً، حيث كان سيؤثر في إمدادات مياه الشرب، فإن قاع النهر تم تعميقه قبل عام 1980.
    El sistema de abastecimiento de agua de la aldea está situado en el lado libanés de la Línea Azul y consta de dos bombas en la orilla occidental y dos bombas y un embalse en la orilla oriental, conectados mediante una tubería que discurre por el lecho del río. UN ويقع نظام إمداد القرية بالمياه على الجانب اللبناني من الخط الأزرق، ويتألف من مضختين على الصفة الغربية للنهر ومضختين وخزان على الضفة الشرقية من النهر، ويتصل بأنبوب ممدود عند قاع النهر.
    La pesca con aparejos que entran en contacto con el fondo marino y otras actividades en el lecho del mar en zonas coralinas causan perturbaciones y daños físicos. UN أما معدات الصيد التي تلامس أعماق البحر وغيرها من الأنشطة التي تتم في قاع البحر وضمن إطار مناطق الشعاب المرجانية، فهي تتسبب في اضطرابات مادية ودمار فعلي.
    El pez gato ve el mundo como una especie de enjambre de productos químicos en el río, o vibraciones en el lecho del río, mientras que vemos el mundo como la luz reflejada por el bosque, y puedo escuchar los sonidos de los animales por ahí Open Subtitles يرى سمك السلور العالم كنوع من سرب من المواد الكيميائية في النهر، أو الاهتزازات في قاع النهر، في حين اننا نرى العالم كالضوء الذي ينعكس بعيدا من الغابات،
    Bien, Rossi, Philippe, bajaremos por el lecho del rio. Open Subtitles ، (أنا و (راوسي) و (فيليب سنهبط بمحاذاة ضفة النهر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد