Expresó la necesidad de iniciar la segunda lectura y encontrar alternativas para crear consenso. | UN | وأعربت عن ضرورة البدء في القراءة الثانية وإيجاد بدائل لبناء توافق الآراء. |
Deberíamos haber encontrado maneras de enseñar más eficaces para la lectura y las mates. | Open Subtitles | علينا أن نجد شيئاً أفضل طرائق أكثر فعالية في تعليم القراءة والحساب |
Se inició la capacitación en actividades generadoras de ingresos en avicultura, tejido de alfombras, sastrería y bordado, así como la enseñanza de la lectura y escritura, en Kabul, Mazar-i-Sharif, Balkh y Kholm. | UN | وقد بدئت أنشطة هناك للتدريب على مهارات توليد الدخل في مجال تربية الدواجن، وصناعة السجاد، وتفصيل الملابس، والتطريز، وتعلم القراءة والكتابة في كابول، ومزار الشريف، وبلخ، وخولم. |
Diferencias de género en interés, motivación y autopercepción respecto de lectura y matemática | UN | الاختلافات بين الجنسين بالنسبة للاهتمام بالقراءة والرياضيات وتوافر الدافع لمتابعتها والنظرة الذاتية إليها |
También procura ayudar a los padres de los alumnos a mejorar sus aptitudes en materia de comunicación, lectura y escritura. | UN | وهذا البرنامج موجه أيضا إلى الوالدين الذين يريدون المساعدة على تحسين مهاراتهم في مجالات الاتصال والقراءة والكتابة. |
Además era de fácil lectura y proporcionaba la información básica necesaria en la presente etapa preliminar. | UN | وهو، فضلا عن ذلك، سهل القراءة ويوفر المعلومات اﻷساسية اللازمة في هذه المرحلة التمهيدية. |
Se dice que se niegan a los presos materiales de lectura y escritura. | UN | وذكر أن المساجين محرومون من القراءة والكتابة. |
Al tiempo que las madres utilizan esos materiales para educar a los hijos, también mejoran sus aptitudes de lectura y se acostumbran a leer libros. | UN | واستعانة اﻷمهات بهذه المواد لتعليم أطفالهن تؤدي إلى الارتقاء بمهارة القراءة لديهن وتعودهن قراءة الكتب أيضا. |
iii) medidas de apoyo a los alumnos de mayor edad con problemas de lectura y ortografía y a alumnos de escuelas profesionales; | UN | `٣` تدابير لمساعدة التلاميذ اﻷكبر سناً الذين لديهم مشاكل في القراءة والكتابة وتلاميذ المدارس المهنية؛ |
i) medidas para apoyar a los jóvenes estudiantes de formación profesional cuyas capacidades de lectura y escritura son insuficientes; | UN | `١` تدابير المساعدة على التدريب المهني للشباب الذين تكون قدراتهم على القراءة والكتابة غير كافية؛ |
Aprobación del proyecto de artículos en segunda lectura y comentarios al respecto, y de la resolución de la Comisión sobre el proyecto de artículos. | UN | اعتماد مشروع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد قرار اللجنة بشأن مشروع المواد. |
En todos los centros se organizaron para los trabajadores de los jardines de infantes cursos de capacitación en técnicas de lectura y escritura para niños de edad preescolar. | UN | وقد جرى تنظيم التدريب في جميع المراكز للعاملات في رياض اﻷطفال على تقنيات القراءة والكتابة لﻷطفال دون سن المدرسة. |
La Comisión no había prestado suficiente atención a esta cuestión en la primera lectura y debía hacerlo en la segunda. | UN | ولم تكرس اللجنة انتباها كافيا لهذه المسائل في القراءة اﻷولى وينبغي لها أن تفعل ذلك حاليا. |
La financiación apoya además estrategias y programas de perfeccionamiento profesional para maestros con el fin de mejorar el aprovechamiento en materia de lectura y escritura y aritmética elemental. | UN | كما يدعم التمويل استراتيجيات التدخل وبرامج التطوير المهني للمدرسين بغية تحسين إجادة تعلّم القراءة والكتابة والحساب. |
Aprobación del proyecto de artículos en segunda lectura y comentarios al respecto, y de la recomendación de la Comisión sobre el proyecto de artículos. | UN | اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد توصية اللجنة بشأن مشاريع المواد. |
Las Dependencias cuentan con medios de recreación, incluidos televisión, lectura y lugar para hacer ejercicio, e instalaciones para la atención médica. | UN | وتوجد في الوحدتين وسائل للترفيه، بما فيها تليفزيون ومرافق القراءة والتمارين الرياضية، وأمكنة لتقديم الرعاية الطبية. |
Este exitoso programa, que está más orientado hacia las poblaciones rurales, procura mejorar la capacidad de lectura y escritura de las personas de este grupo de edad. | UN | ويسعى هذا البرنامج الناجح الموجه نحو سكان الريف، إلى تحسين القدرات على القراءة والكتابة لدى هذه الفئة العمرية. |
Además, debieran humanizarse algunas condiciones de las prisiones, especialmente en materia de visitas y de acceso a la lectura y a otras manifestaciones de la cultura. | UN | وينبغي أن تجعل شروط السجن أكثر إنسانية، ولا سيما فيما يتعلق بالزيارات وبإمكانية الحصول على مواد القراءة وغيرها من أنواع التعبير الثقافي. |
El proyecto se centra en el aprendizaje de los niños de escuela primaria en materia de lectura y escritura, conceptos aritméticos básicos y conocimientos prácticos. | UN | ويركز المشروع على منجزات التعلم بالنسبة لتلاميذ المدارس الابتدائية في مجالات اﻹلمام بالقراءة والكتابة، ومعرفة المبادئ اﻷساسية للعلوم والمهارات الحياتية. |
Si bien las niñas rinden más en algunas tareas relacionadas con la música y disfrutan más de la lectura y de las actividades que exigen aptitudes verbales, tienen una actitud menos positiva hacia la tecnología y rinden un poco menos en ciertas tareas tecnológicas. | UN | وفي حين أن البنات فقن اﻷولاد فيما يتعلق ببعض المهام الموسيقية وفي الاستمتاع بالقراءة وأنشطة الكلام، كان اتجاههن أقل إيجابية نحو التكنولوجيا وكان أداؤهن أضعف قليلا في بعض المهام التكنولوجية. |
Ajedrez, pesca, caza, jardinería, lectura y música. | UN | الهوايات: لعب الشطرنج وصيد السمك والقنص والبستنة والقراءة والموسيقى. |
Los archivos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda se trasladarán a los nuevos locales y se creará una zona de lectura y búsqueda de información para el repositorio de archivos. | UN | وستودع محفوظات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في المرفق الجديد، والذي سيضم أيضا قاعة للمطالعة والمعلومات تتصل بمستودع المحفوظات. |
Las capacidades básicas de lectura y escritura y aritmética son requisitos previos para la participación en la economía mundial. | UN | 29 - وقد أصبح التمتع بالمهارات الأساسية للقراءة والكتابة والحساب شرطا أساسيا للمشاركة في الاقتصاد العالمي. |