ويكيبيديا

    "legislativa del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشريعية لجنوب
        
    • التشريعي لهذا البرنامج
        
    • التشريعية في
        
    • التشريعي في
        
    • التشريعي من
        
    • التشريعية لمنطقة
        
    • التشريعي للبرنامج
        
    • التشريعي الرئيسي للبرنامج
        
    • التشريعي للنظام
        
    • التشريعي لمجلس
        
    • التشريعية للبرلمان
        
    Algunos miembros de la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional han afirmado que hay desequilibrio étnico en dicho Gobierno. UN وزعم بعض أعضاء الجمعية التشريعية لجنوب السودان أن هناك عدم توازن عرقي في حكومة جنوب السودان.
    En Juba, la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional inició los debates sobre su presupuesto para 2008. UN وفي جوبا، استهلّت الجمعية التشريعية لجنوب السودان مناقشاتها بشأن ميزانية عام 2008.
    45.18 La base Legislativa del subprograma dimana de las resoluciones S-13/2, 43/27, 44/24 y 46/151, y la decisión 44/411, de la Asamblea General. UN ٤٥-١٨ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد مـــن قـــرارات الجمعية العامة دإ-١٣/٢ و ٤٣/٢٧، و ٤٤/٢٤، و ٤٦/١٥١ والمقرر ٤٤/٤١١.
    45.21 La base Legislativa del subprograma dimana de las resoluciones S-13/2, 43/27, 44/24 y 46/151, y la decisión 44/411, de la Asamblea General. UN ٤٥-٢١ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد مــن قرارات الجمعيــة العامــة دإ-١٣/٢، و ٤٣/٢٧، و ٤٤/٢٤، و ٤٦/١٥١ والمقرر ٤٤/٤١١.
    La aplicación de esta ley marcó el principio de la ordenación Legislativa del medio ambiente en China. UN ويشهد تنفيذ هذا القانون بداية اﻹدارة البيئية التشريعية في الصين.
    Por lo tanto, la competencia Legislativa del Estado en lo que respecta a la ciudadanía no es absoluta. UN ولذلك فإن اختصاص الدولة التشريعي في ميدان المواطنَة ليس اختصاصاً مطلقا.
    Creyentes como eran en el gobierno democrático, vieron también la necesidad de dar poderes igualmente enormes a la rama Legislativa del gobierno para moderar los de la Presidencia, garantizando así que ningún déspota llevara a la ruina a la nación. UN بيد أنهم كانوا من المؤمنين بالحكم الديمقراطي فرأوا أيضا ضرورة تزويد الفرع التشريعي من نظام الحكم بسلطات لا تقل ضخامة ليكون ذلك ملطفا لسلطات الرئاسة، مما يكفل ألا يسوق مستبد اﻷمة إلى الدمار.
    Se constituyó la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional y se aprobó la Constitución Provisional del Sudán Meridional el 6 de diciembre de 2005. UN 75 - وشكلت الجمعية التشريعية لجنوب السودان واعتُمد الدستور المؤقت لجنوب السودان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La Asamblea Legislativa del Sudán meridional inició su segunda reunión ordinaria el 10 de abril en Juba. UN وبدأ انعقاد الجمعية التشريعية لجنوب السودان، في 10 نيسان/أبريل، في جوبا.
    La Asamblea Legislativa del Sudán Meridional ha aprobado varios proyectos de ley relativos al código penal. UN 14 - ووافقت الجمعية التشريعية لجنوب السودان على عدد من مشاريع القوانين المتعلقة بالقانون الجنائي.
    En el Sudán meridional, la UNMIS prestó apoyo al Comité de Seguridad de la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional para resolver los conflictos tribales entre los mundari y los bari y los toposa y los didinga, tratando los problemas de tierras y recursos. UN وفي جنوب السودان، دعمت البعثة لجنة الأمن بالجمعية التشريعية لجنوب السودان في سعيها لحل الصراعات القبلية المتعلقة بقضايا الأراضي والموارد بين المنداري والبورا وبين التوبوسا والديدينغا.
    Se prevé que en 2009 se celebrarán las siguientes elecciones: Presidente del Sudán, Presidente del Gobierno del Sudán Meridional, Asamblea Nacional, Asamblea Legislativa del Sudán Meridional, gobernadores de los estados y legislaturas de los estados. UN ويُتوقع تنظيم الانتخابات على امتداد عام 2009 لرئيس السودان، ورئيس حكومة جنوب السودان، والجمعية الوطنية، والجمعية التشريعية لجنوب السودان، وولاة الولايات، والمجالس التشريعية للولايات.
    25.24 La autoridad Legislativa del subprograma dimana de las resoluciones 47/192, 48/183 y 48/184 de la Asamblea General. UN " ٥٢-٤٢ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرارات الجمعية العامة ٤٧/١٩٦ و ٤٨/١٨٣ و ٤٨/١٨٤.
    26.28 La base Legislativa del subprograma procede de las resoluciones 47/92, 47/181 y 48/166 de la Asamblea General. UN " ٢٦-٢٨ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرارات الجمعية العامة ٤٧/٩٢، و ٤٧/٨١١، و ٤٨/١٦٦.
    DESARME 7.1 La base Legislativa del programa de desarme dimana del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas, que declara que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ٧-١ السند التشريعي لهذا البرنامج المتعلق بنزع السلاح مستمد من المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تعلن أن صون السلم واﻷمن الدوليين هو أحد مقاصد اﻷمم المتحدة.
    20.24 La base Legislativa del subprograma está constituida por las resoluciones de la Asamblea General 40/208 y 43/193 y por la Declaración de Río y el Programa 21 aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ٢٠-٢٤ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قراري الجمعية العامة ٤٠/٢٠٨ و ٤٣/١٩٣؛ ومن إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La Comisión Legislativa del Parlamento está examinando el proyecto de ley sobre desapariciones forzadas (delitos y penas), de 2010. UN ومشروع قانون حالات الاختفاء القسري لعام 2010 هو الآن قيد نظر اللجنة التشريعية في البرلمان.
    En 1997, el Consejo y la Asociación nacional de mujeres inuit prepararon y distribuyeron documentos de educación pública sobre la propuesta de paridad entre hombres y mujeres en la Asamblea Legislativa del Nunavut. UN وفي عام 1997 شارك المجلس ورابطة نساء الإنويت الوطنية في إنتاج وتوزيع مواد للتثقيف العام بشأن اقتراح مساواة الجنسين في الجمعية التشريعية في نونافوت.
    :: Segunda discusión del Proyecto de Ley Orgánica Contra la Delincuencia Organizada, previsto en la agenda Legislativa del primer semestre del año 2005. UN :: القراءة الثانية لمشروع القانون الأساسي لمكافحة الجريمة المنظمة المُدرج في جدول أعمال الهيئة التشريعية في النصف الأول من عام 2005.
    Situación Legislativa del sistema de atención de la salud en el Líbano UN أولا: الواقع التشريعي في لبنان والنظام الصحي
    44. La composición y funciones de la rama Legislativa del poder público están establecidas en el título VI de la Carta Política, artículos 132 a 187. UN ٤٤- يحدد الباب السادس من الدستور، في المواد من ٢٣١ إلى ٧٨١، تكوين الفرع التشريعي من السلطة العامة ووظائفه.
    Asamblea Legislativa del Distrito Federal, [en línea], México, [consultado el 29 de septiembre de 2008 y el 06 de abril de 2010] en: http://www.asambleasd.gob.mx/. UN الجمعية التشريعية لمنطقة العاصمة الاتحادية، [على الإنترنت]، المكسيك، [جرى الرجوع إليها في 29 أيلول/سبتمبر 2008 و 6 نيسان/أبريل 2010] في: http://www.asambleasd.gob.mx/.
    La base Legislativa del programa se encuentra en los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas. UN يستمد السند التشريعي للبرنامج من مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    La principal base Legislativa del subprograma 1 reside en la Carta de las Naciones Unidas incluido su Artículo 99. UN ويتمثل السند التشريعي الرئيسي للبرنامج الفرعي ١ في ميثاق اﻷمم المتحدة بما في ذلك المادة ٩٩ منه.
    En este documento también se proporciona información sobre el marco jurídico y la base Legislativa del Reglamento, así como sobre el proceso de redacción y aprobación de las nuevas reglas, incluidas las consultas entre el personal y la administración. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات متصلة بالإطار القانوني والأساس التشريعي للنظام الإداري للموظفين، وعملية صياغة القواعد الجديدة واعتمادها، بما في ذلك المشاورات بين الموظفين والإدارة. أولا - مقدمـة
    Lu Yunhua (China), Oficina Legislativa del Consejo de Estado, Beijing UN لو يونهوا )الصين( المكتب التشريعي لمجلس الدولة ، بكين
    La Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de Educación, la Mujer, la Familia y la Juventud funcionan en la Asamblea Legislativa del Zhogorku Kenesh. UN وهناك لجنة معنية بحقوق الإنسان ولجنة للتعليم والأسرة والشباب في الجمعية التشريعية للبرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد