ويكيبيديا

    "legislativa sobre proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشريعي بشأن مشاريع
        
    • التشريعي بشأن مشاريع
        
    • التشريعي لمشاريع
        
    • التشريعي للجنة القانون التجاري الدولي بشأن مشاريع
        
    • تشريعي يتعلق بمشاريع
        
    • تشريعي متعلق بمشاريع
        
    • تشريعي لمشاريع
        
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية
    Esos problemas solo se han tratado esporádicamente en la Guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada y en absoluto en las Disposiciones Legales. UN وهذه المشاكل لم تُعالَج في الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص إلا لماماً، كما لم تُعالَج بتاتاً في الأحكام التشريعية النموذجية.
    El Grupo de Río considera que el proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada debe ir acompañado de modelos de disposiciones legislativas. UN ٧ - وأوضح أن مجموعة ريو ترى أن مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص ينبغي أن يكون مصحوبا بأحكام تشريعية نموذجية.
    La delegación de Colombia expresa su satisfacción por la conclusión del proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٢٧ - وأعرب عن ملاحظة وفده مع الارتياح إتمام مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    28. El orador acoge favorablemente la conclusión de la labor relativa a la Guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, que resultará especialmente útil para los países en desarrollo como posible mecanismo para crear iniciativas mercantiles y captar inversiones privadas. UN 28 - ورحب بالانتهاء من إعداد الدليل التشريعي للجنة القانون التجاري الدولي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص الذي ستكون له قيمة خاصة بالنسبة للبلدان النامية كأداة محتملة للقيام بالمبادرات التجارية وجذب الاستثمارات الخاصة.
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura UN مشروع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura UN مشاريـع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية
    Proyectos de capítulos de una guía legislativa sobre proyectos UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية
    La guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada constituirá un importante documento jurídico que mejorará la corriente internacional de inversiones de capital privado. UN ٤٥ - واستطرد قائلا إن الدليل التشريعي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص سيكون وثيقة قانونية هامة تعمل على تحسين التدفق الدولي للاستثمارات المالية الخاصة.
    La delegación de Indonesia toma nota con satisfacción de que la CNUDMI ha celebrado un debate general sobre el proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٩٢ - وأضاف أن وفده يلاحظ بارتياح أن الأونسترال أجرت مناقشة عامة لمشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص.
    En relación con ese tema, el orador insta a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que nombren expertos que presten asistencia a la Secretaría en la preparación de material de base para la guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN وهو، في هذا الصدد، يطلب إلى جميع الحكومات تحديد الخبراء الذين يمكنهم مساعدة اﻷمانة العامة في إعداد مواد مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، إن لم تكن قد حددتهم بعد.
    PROYECTO DE GUÍA legislativa sobre proyectos DE INFRAESTRUCTURA CON FINANCIACIÓN PRIVADA UN مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Su delegación se siente complacida porque la Comisión ha podido examinar en su totalidad el proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, que muestra mejoras considerables respecto del proyecto anterior. UN وقال إن من دواعي سرور وفده بصفة خاصة أن اللجنة تمكنت من دراسة مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص بأكمله وهو أفضل كثيرا من المشروع السابق.
    SUMARIO PROYECTO DE GUÍA legislativa sobre proyectos DE INFRAESTRUCTURA CON FINANCIACIÓN PRIVADA (continuación) UN مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (تابع)
    29. El Sr. Shin Hyun-Soo (República de Corea) acoge favorablemente la aprobación de la Guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, que resultará de utilidad para los legisladores internos y los encargados de formular políticas a los efectos de establecer un marco jurídico favorable a las inversiones privadas en infraestructura pública. UN 29 - السيد شن هيون - سو (جمهورية كوريا): رحب باعتماد الدليل التشريعي للجنة القانون التجاري الدولي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص الذي سيثبت فائدته بالنسبة للمشرعين ومقرري السياسات في مختلف البلدان في وضع إطار تشريعي موات للاستثمارات الخاصة في البنية التحتية العامة.
    40. El Sr. Gomaa (Egipto) dice que su delegación considera alentadora la aprobación de la Guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, que servirá para que los gobiernos promulguen la legislación pertinente. UN 40 - السيد جمعة (مصر): قال إن وفد بلده متفائل لاعتماد الدليل التشريعي للجنة القانون التجاري الدولي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص الذي سيساعد الحكومات في وضع التشريعات المناسبة.
    En él se examinaron varios capítulos de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, así como otra serie de cuestiones importantes relativas a la labor presente y futura de la Comisión. UN وقد نظرت اللجنة في عدة فصول من دليل تشريعي يتعلق بمشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، وكذلك في عدد من المسائل المهمة المتصلة بعملها الراهن والمقبل.
    Al elaborar una guía legislativa sobre proyectos de construcción, explotación y traspaso (CET), es necesario conciliar los intereses de las empresas privadas con los de los gobiernos anfitriones, sus ciudadanos y los usuarios de los bienes o servicios creados en virtud de esos proyectos. UN ٢٣ - وأردف قائلا إن من الضروري، لدى إعداد دليل تشريعي متعلق بمشاريع التشييد - الاستغلال - نقل الملكية، التوفيق بين مصالح المؤسسات الخاصة ومصالح الحكومات المضيفة ومواطنيها والمستفيدين من الممتلكات أو الخدمات التي تنشئها هذه المشاريع.
    El Sr. Balanandan (India) expresa su satisfacción por los progresos alcanzados por la CNUDMI en la preparación de una guía legislativa sobre proyectos de construcción, explotación y traspaso, que ayudará a los Estados a preparar o modernizar la legislación nacional relativa a esos proyectos, lo que permitirá acelerar el desarrollo de la infraestructura. UN ١٨ - السيد بالاناندان )الهند(: أعرب عن ترحيبه بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في إعداد دليل تشريعي لمشاريع البناء والتشغيل والنقل، من شأنه أن يساعد الدول على إعداد التشريعات الوطنية المتعلقة بهذه المشاريع أو تحديثها، معجلا بذلك تطوير الهياكل اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد