ويكيبيديا

    "legislativas y otras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشريعية وغيرها
        
    • تشريعية وغيرها
        
    • التشريعية وغير
        
    Medidas legislativas y otras medidas estatales UN التدابير التشريعية وغيرها من تدابير الدولة
    Artículo 2: Disposiciones legislativas y otras medidas de lucha contra la discriminación 155−230 28 UN المادة 2 التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لمكافحة التمييز 155-230 32
    Disposiciones legislativas y otras medidas de lucha contra la discriminación UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لمكافحة التمييز
    Se ha adoptado una amplia variedad de medidas legislativas y otras iniciativas para aplicar la nueva política de integración. UN وقد اتخذت مبادرات تشريعية وغيرها من المبادرات على نطاق واسع لتنفيذ سياسة الإدماج الجديدة.
    También se había instado al Gobierno a que, mediante medidas legislativas y otras medidas de carácter administrativo, protegiera, entre otros derechos humanos, los derechos a la vida, la intimidad, el trabajo, el bienestar social y el tratamiento médico de las personas afectadas. UN وطُلب من الحكومة أيضا أن تقوم، من خلال خطوات تشريعية وغيرها من الخطوات اﻹدارية، بحماية جملة حقوق من حقوق اﻹنسان منها الحق في الحياة والخصوصيات والعمل والرفاه الاجتماعي والعلاج الطبي لﻷشخاص المعنيين.
    En él se relacionan someramente todas las acciones y medidas, legislativas y otras, realizadas en nuestro país en la década sobre infancia y familia. UN ويتضمن التقرير تلخيصاً لجميع الإجراءات والتدابير التشريعية وغيرها من التدابير والإجراءات التي اتخذتها إسبانيا خلال العقد لفائدة الطفل والأسرة.
    Además, destacaron la importancia de aprobar todas las iniciativas legislativas y otras medidas pertinentes destinadas a aplicar en los Estados miembros las disposiciones de la Convención regional sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وشدد رؤساء الدول والحكومات أيضا على أهمية الانتهاء من وضع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير ذات الصلة التي تيسر للدول الأعضاء تنفيذ أحكام الاتفاقية الإقليمية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas y otras medidas adoptadas por el Estado parte desde el examen de su informe inicial, entre ellas las siguientes: UN ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف، منذ دراسة تقريرها الأولي، بما في ذلك ما يلي:
    Se está desarrollando la colaboración entre la policía, los órganos de bienestar y los órganos de la comunidad, conforme a las reformas legislativas y otras disposiciones. UN ويجري أيضاً تطوير التعاون بين الشرطة وهيئات الرعاية الاجتماعية والهيئات المجتمعية المحلية وفقاً للتعديلات التشريعية وغيرها من التطوّرات.
    7. Los estados financieros tienen por objeto proporcionar información sobre la situación y los resultados financieros de una organización, sobre las modificaciones de su situación financiera y sobre su respeto de las autoridades legislativas y otras autoridades. UN ٧ - إن الغرض من البيانات المالية هو تقديم معلومات بشأن المركز واﻷداء الماليين للمؤسسة، والتغييرات الحاصلة في مركزها المالي، والامتثال للسلطات التشريعية وغيرها.
    4. Invita a todos los gobiernos a que adopten medidas legislativas y otras medidas adecuadas a fin de impedir el tráfico internacional ilícito de los productos tóxicos y peligrosos; UN ٤- تحث كافة الحكومات على اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الملائمة للحيلولة دون الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات السمية والخطرة؛
    5. Insta a todos los gobiernos a que adopten medidas legislativas y otras medidas adecuadas a fin de impedir el tráfico internacional ilícito de los productos y desechos tóxicos y peligrosos; UN ٥- تحث الحكومات كافة على اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحيلولة دون الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة؛
    En el artículo 5 se dispone que cada Estado involucrado “debería” adoptar sin dilación injustificada medidas legislativas y otras medidas necesarias en materia de nacionalidad y cuestiones conexas. UN تنص المادة ٥ على أن الدول المعنية " ينبغي " أن تقوم، دون تأخير لا مبرر له، باتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الضرورية فيما يتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى.
    5. Insta a todos los gobiernos a que adopten medidas legislativas y otras medidas adecuadas a fin de impedir el tráfico internacional ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos; UN ٥- تحث الحكومات كافة على اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحيلولة دون الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة؛
    193. En el pasado reciente, pese a las reformas legislativas y otras iniciativas de gobiernos sucesivos, ha aumentado el nivel de violencia, tanto por razones políticas como debido al conflicto interno. UN ٣٩١- لقد تصاعد مستوى العنف، ذي الدوافع السياسية والعائد للنزاع الداخلي على السواء في اﻵونة اﻷخيرة، وذلك رغم اﻹصلاحات التشريعية وغيرها من المبادرات التي اتخذتها الحكومات المتعاقبة.
    5. Insta una vez más a todos los gobiernos a que adopten medidas legislativas y otras medidas adecuadas a fin de impedir el tráfico internacional ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos; UN 5- تحث مرة أخرى الحكومات كافة على اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحيلولة دون الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة؛
    Los esfuerzos se orientaron principalmente a lograr que se adoptaran en cada país las medidas necesarias para armonizar las disposiciones legislativas y otras disposiciones o prácticas del ámbito nacional con los nuevos instrumentos a fin de permitir su ratificación por los órganos legislativos competentes. UN وكانت الجهود المبذولة موجّهة بشكل رئيسي نحو وضع التدابير اللازمة في كل بلد لجعل الأحكام أو الممارسات التشريعية وغيرها في ذلك البلد ممتثلة للصكوك من أجل تمكين الهيئات التشريعية المختصة من التصديق عليها.
    163. Preocupan al Comité, a pesar de las medidas legislativas y otras adoptadas por el Estado Parte, los problemas ambientales, como la contaminación del agua y el aire, y la degradación ambiental, y sus graves consecuencias para la salud y el desarrollo de los niños. UN 163- يساور اللجنة قلق، رغم التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، بشأن المشاكل البيئية، مثل تلوث الهواء والماء وتدهور البيئة التي لها عواقب وخيمة على صحة الأطفال ونموهم.
    37. El Comité recomienda al Estado Parte que tome disposiciones legislativas y otras medidas eficaces para eliminar la discriminación, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto. UN 37- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير الفعالة للقضاء على التمييز، وفقاً للمادة 2-2 من العهد.
    285. El Comité recomienda al Estado Parte que tome disposiciones legislativas y otras medidas eficaces para eliminar la discriminación, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto. UN 285- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير الفعالة للقضاء على التمييز، وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من العهد.
    Teniendo en cuenta la recomendación formulada por la Asamblea General en el párrafo 3 de su resolución 56/103, esta etapa debe incluir medidas legislativas y otras medidas apropiadas para mitigar los efectos de los desastres en el futuro. Entre ellas, deben figurar medidas de reducción de los efectos de los desastres de conformidad con los principios expuestos en la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres. UN وكما أوصت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 56/103، ينبغي أن تشمل هذه المرحلة تدابير تشريعية وغيرها من التدابير الملائمة الأخرى للتخفيف من آثار الكوارث المستقبلية، بما في ذلك تدابير للحد من الكوارث تتماشى مع مبادئ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    El Comité insta al Estado parte a reforzar las disposiciones legislativas y otras medidas destinadas a luchar realmente por la igualdad efectiva de derechos del hombre y la mujer y a combatir todas las formas de discriminación contra la mujer. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التدابير التشريعية وغير التشريعية سعياً إلى تحقيق المساواة عملياً بين الجنسين، والتصدي لجميع أشكال التمييز التي تواجه المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد