Es en este contexto que Lesotho ratificó recientemente una cantidad de instrumentos internacionales relacionados con los derechos humanos. | UN | وفي هذا السياق، صدقت ليسوتو مؤخرا على عدد كبير جدا من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية. |
Por ejemplo, el personal del Departamento de Demografía de la Universidad de Lesotho visitó departamentos homólogos en Botswana y Swazilandia. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد قام موظفو الوحدة الديمغرافية في جامعة ليسوتو بزيارة وحدات مماثلة في بوتسوانا وسوازيلند. |
Lesotho siempre ha cumplido los compromisos, financieros y de otra índole, contraídos con el programa de trabajo del Consejo. | UN | وقد دأبت ليسوتو دوما على الوفاء بالتزاماتها، المالية وغير المالية على السواء، المتعلقة ببرنامج عمل الجماعة. |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el programa operacional en Lesotho | UN | صنــــدوق اﻷمـــم المتحدة الاستئماني مـن أجـل البرنامـج التشغيلي في ليسوتو |
Posteriormente, Côte d ' Ivoire, Eslovaquia, Irlanda, las Islas Salomón, Israel, Lesotho y Marruecos se suman a los patrocinadores. | UN | وفيمــا بعد، انضمت إسرائيــل وأيرلنــدا وجزر سليمان وسلوفاكيا وكوت ديفوار وليسوتو والمغرب الى مقدمي مشروع القرار. |
En Lesotho estamos tratando activamente de alcanzar ese objetivo, aunque aún no se ha logrado. | UN | ولا تزال ليسوتو تسعى الى التوصل الى هذا الهدف، الذي لم يتحقق بعد. |
Un orador pidió información sobre la conclusión de las actividades de microfinanciación en Lesotho. | UN | وطلب أحد المتكلمين معلومات عن إنهاء أنشطة تمويل المشاريع الصغيرة في ليسوتو. |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Programa Operacional en Lesotho | UN | الصندوق الاستئماني لﻷمم المتحدة من أجل البرنامج التنفيذي في ليسوتو |
Mi país también se siente preocupado por los recientes acontecimientos en Lesotho. | UN | وتشغل بال بلدي أيضا اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في ليسوتو. |
No es política del Gobierno expulsar arbitrariamente a extranjeros que se encuentren lícitamente en Lesotho. | UN | وليس من سياسة الحكومة أن تطرد، تعسفاً، اﻷجانب المقيمين بشكل قانوني في ليسوتو. |
Un orador pidió información sobre la conclusión de las actividades de microfinanciación en Lesotho. | UN | وطلب أحد المتكلمين معلومات عن إنهاء أنشطة تمويل المشاريع الصغيرة في ليسوتو. |
La delegación de Lesotho promete al Presidente su pleno apoyo en la búsqueda de una solución verosímil para esta compleja cuestión. | UN | ويتعهد وفد ليسوتو للرئيس بأن يقدم له دعمه الكامل في بحثه عن حل موثوق به لهذه المسألة المستعصية. |
Lesotho también recalcó que la ayuda internacional era decisiva para la erradicación de la pobreza. | UN | وأبرزت ليسوتو أيضا الدور الحاسم الذي أدته المعونة الدولية في القضاء على الفقر. |
La Asamblea escuchará ahora una declaración de Su Excelencia el Muy Honorable Pakalitha Bethuel Mosisili, Primer Ministro del Reino de Lesotho. | UN | ستستمع الجمعية العامة الآن إلى بيان يدلي به دولة الرايت أونرابل بكاليثا بثول موسيسيلي، رئيس وزراء مملكة ليسوتو. |
Lamentablemente Lesotho es uno de los países que ha tenido dificultades para cumplir con sus obligaciones financieras pero pronto lo remediará. | UN | ومن المؤسف أن ليسوتو هي أحد البلدان التي واجهت صعوبات في الوفاء بالتزاماتها المالية، ولكن ذلك سيعالج قريباً. |
La edad de iniciación variaba entre los 12 y los 15 años entre los varones de Lesotho en 2000. | UN | وتباين سن البدء في التعاطي بين 12 و 15 عاما لدى الشباب في ليسوتو عام 2000. |
Además, esos delitos no abarcarían las infracciones extraterritoriales cometidas por nacionales de Lesotho fuera del territorio del país. | UN | كذلك فإن الجرائم لا تشمل الجرائم الواقعة خارج النطاق الإقليمي التي يرتكبها مواطنون خارج ليسوتو. |
En consecuencia, en 2002, Lesotho se hallaba en situación de incumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud del artículo 2B del Protocolo de Montreal; | UN | ونتيجة لذلك فإن ليسوتو كانت خلال 2002 في حالة عدم امتثال لالتزاماتها التي ترتبها المادة 2 باء من بروتوكول مونتريال؛ |
Además, en Etiopía, Kenya, Lesotho, Malawi, Namibia y Zambia hay mecanismos para supervisar la ejecución de los programas. | UN | ويوجد بالإضافة إلى ذلك في إثيوبيا وكينيا وليسوتو وزامبيا وملاوي وناميبيا آليات لرصد تنفيذ البرامج. |
Formulan declaraciones los representantes del Pakistán y Lesotho con respecto a su voto. | UN | كما أدلى ممثلا باكستان وليسوتو ببيانين بشأن تصويتهما على مشروع القرار. |
Excmo. Sr. Lebohang K. Moleko, Representante Permanente de Lesotho ante las Naciones Unidas | UN | سعادة السيد ليبوهانغ ك. موليكو، الممثل الدائم لليسوتو لدى الأمم المتحدة |
Con respecto a Lesotho, se realiza mediante reuniones de mesas redondas patrocinadas por las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بليسوتو يجري توفير تنسيق المعونة من خلال اجتماعات المائدة المستديرة التي ترعاها اﻷمم المتحدة. |
Además, apoyó la evaluación de las necesidades de la República Democrática Popular Lao y Lesotho después de los desastres. | UN | ودعّمت اليونيسيف أيضا تقييم الاحتياجات بعد وقوع كوارث في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وليسوتو. |
Lesotho se enfrenta a una grave crisis de degradación de las tierras a causa de la erosión del suelo. | UN | فليسوتو تواجه أزمة كبرى تتمثل في تدهور الأراضي نتيجة تآكل التربة. |