ويكيبيديا

    "levantamiento del embargo de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رفع حظر اﻷسلحة
        
    • برفع حظر اﻷسلحة
        
    • رفع الحظر على اﻷسلحة
        
    • لرفع الحظر المفروض على اﻷسلحة
        
    • برفع الحظر على توريد اﻷسلحة
        
    • رفع الحظر المفروض على اﻷسلحة
        
    • رفع الحظر على توريد اﻷسلحة
        
    • رفع حظر السﻻح
        
    • ورفع حظر اﻷسلحة
        
    Evidentemente, no podemos sino oponernos enérgicamente a la idea del levantamiento del embargo de armas en Bosnia y Herzegovina. UN بطبيعة الحال لا يسعنا إلا أن نعارض بشدة فكرة رفع حظر اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك.
    Es sabido que la Asamblea General está a favor del levantamiento del embargo de armas a Bosnia y Herzegovina. UN ومن المعلوم أن الجمعية العامة تؤيد رفع حظر اﻷسلحة عن البوسنة والهرسك.
    En ese contexto, el Japón considera que la cuestión relativa al levantamiento del embargo de armas plantea un grave problema en esta situación. UN وفي هذا السياق، ترى اليابان أن مسألة رفع حظر اﻷسلحة تشكل مشكلة خطيرة في هذه الحالة.
    Subrayando el punto de vista común de que cualquier decisión sobre el levantamiento del embargo de armas debe aplicarse simultáneamente a Bosnia y Herzegovina y a Croacia; UN وإذ يؤكدون الرأي المشترك الذي مفاده أن أي قرار برفع حظر اﻷسلحة يجب أن يطبق على البوسنة والهرسك وكرواتيا في آن واحد؛
    Nuestra intención, al solicitar el retiro del personal de socorro, es la de eliminar el último obstáculo existente para el levantamiento del embargo de armas. UN " وهدفنا اليوم من طلب سحب موظفي اﻹغاثة هو أن نزيل هذه العقبة اﻷخيرة أمام رفع الحظر على اﻷسلحة.
    Es de lamentar que se haya pedido de nuevo el levantamiento del embargo de armas en el momento en que la comunidad internacional intensifica sus esfuerzos para llevar la paz a los pueblos oprimidos de Bosnia y Herzegovina. UN ومما يدعو لﻷسف أنه قد أطلقت دعوة أخرى لرفع الحظر المفروض على اﻷسلحة في الوقت الذي يكثف فيه المجتمع الدولي جهوده لجلب السلم الى السكان الذي يعانون في البوسنة والهرسك.
    Mi delegación ha pedido constantemente el levantamiento del embargo de armas impuesto injustamente a la República de Bosnia y Herzegovina. UN وقد طالب وفدي دوما برفع الحظر على توريد اﻷسلحة الذي فرض ظلما على جمهورية البوسنة والهرسك.
    La posición de la República de Bosnia y Herzegovina en relación con el levantamiento del embargo de armas continúa invariable y se basa en el derecho inalienable de nuestros pueblos a la legítima defensa. UN ما زال موقف جمهورية البوسنة والهرسك من رفع الحظر المفروض على اﻷسلحة على حالة دون تغيير، وهو قائم على حق شعوبنا الثابت في الدفاع عن النفس.
    El levantamiento del embargo de armas sólo serviría para reforzar la intransigencia de los serbios. UN وأضاف أن رفع الحظر على توريد اﻷسلحة من الممكن أن يخدم الصرب ويجعلهم في موقف متشدد بصورة أكثر.
    El levantamiento del embargo de armas debe utilizarse como último recurso. UN إن رفع حظر اﻷسلحة يجب أن يبقى الملاذ اﻷخير.
    A este respecto, el levantamiento del embargo de armas podría intensificar un ciclo ya vicioso de muerte y destrucción. UN ومن هنا يمكن أن يؤدي رفع حظر اﻷسلحة إلى زيادة تصعيد حلقة الموت والدمار المفرغة الدائرة اﻵن فعلا.
    Un levantamiento del embargo de armas tendría repercusiones graves para la seguridad de la UNPROFOR y para las operaciones de ayuda humanitaria que tiene el mandato de proteger. UN إن رفع حظر اﻷسلحة من شأنه أن تكون له آثار خطيرة على أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعمليات المساعدة اﻹنسانية التي خولت مهمة حمايتها.
    Muchos de esos Estados también consideran que el levantamiento del embargo de armas sería congruente con esta nueva firmeza internacional en relación con la parte serbia. UN ويرى كثير من هذه الدول أيضا أن رفع حظر اﻷسلحة يتسق مع اﻹرادة الدولية الجديدة إزاء الجانب الصربي.
    Además, la comunidad internacional ha bloqueado el levantamiento del embargo de armas impuesto a Bosnia y Herzegovina, con lo que se ha privado a los bosnios de su derecho inherente a defender su condición de Estado. UN وعلاوة على ذلك فقد حال المجتمع الدولي دون رفع حظر اﻷسلحة المفروض على البوسنــة والهرســك، حارما بذلك البوسنيين مـن حقهــم المتأصـل في الدفاع عن دولتهم.
    Siempre y cuando se cumplan algunas condiciones, limitó su justo pedido del levantamiento del embargo de armas a la adopción de una decisión formal, aplazando la aplicación de esa decisión por seis meses. UN إذ أنه رهنا بالوفاء بشروط معينة، قصر مطلبه العادل بشأن رفع حظر اﻷسلحة على اعتماد قرار رسمي في هذا الصدد مع إرجاء تنفيذه لمدة ستة أشهر.
    Segundo, permitir al Gobierno de Bosnia y Herzegovina ejercer su derecho a la legítima defensa, un derecho consagrado en el Artículo 51 de la Carta, lo cual exige el levantamiento del embargo de armas impuesto contra ese Gobierno. UN ثانيا، السماح لجمهورية البوسنة والهرسك بالدفاع عن النفس، وهو حق شرعي وفقا ﻷحكام المادة الحادية والخمسين من الميثاق، اﻷمر الذي يتطلب رفع حظر اﻷسلحة المفروض عليها.
    Mi delegación reitera su llamamiento en favor del levantamiento del embargo de armas impuesto injustamente al Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina, y al mismo tiempo acoge con beneplácito la declaración efectuada por el Presidente Izetbegovic y apoya el arreglo que ha propuesto. UN ووفد بلادي يكرر مطالبته برفع حظر اﻷسلحة المفروض بطريقـــة ظالمة على حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، وفي الوقت ذاته يرحب بالبيان الذي أدلـى بـه الرئيس عزت بيغوفيتش، ويؤيد مقترحه التوفيقي.
    Por consiguiente, en este momento la delegación de Ucrania no puede apoyar algunas de las disposiciones del proyecto de resolución relativo al levantamiento del embargo de armas contra Bosnia y Herzegovina. UN ولذلك، فإن وفد أوكرانيا ليس على استعداد في هذه المرحلة لتأييد بعض أحكام مشروع القرار المتعلق برفع حظر اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك.
    Saludamos la iniciativa de los Estados Unidos de presentar al Consejo de Seguridad un proyecto de resolución relativo al levantamiento del embargo de armas contra Bosnia y Herzegovina y alentamos al Consejo a que lo examine con el máximo interés. UN ونحن نرحب بمبادرة الولايات المتحدة إلى طرح مشروع قرار على مجلس اﻷمن برفع حظر اﻷسلحة عن البوسنة والهرسك، ونحث المجلس على النظر في هذا اﻷمر على نحو جدي.
    El levantamiento del embargo de armas contra Bosnia y Herzegovina no pondrá fin a la guerra pero permitirá que el ejército de Bosnia y Herzegovina proteja a toda la población civil de la República. UN إن رفع الحظر على اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك لن يوسع الحرب بل على العكس من ذلك سيمكن الجيش البوسني من حماية جميع المدنيين في الجمهورية.
    El Consejo pidió a la Secretaría que presentara un informe sobre las consecuencias de la situación en la región y el levantamiento del embargo de armas en Liberia. UN وطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمانة العامة تقديم تقرير عن أثر الحالة على المنطقة ورفع حظر اﻷسلحة المفروض في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد