Estas cuestiones se tratan en los artículos 17, 18 y19 de la Ley de lucha contra el terrorismo. | UN | هذه المسائل معالجة في إطار المواد 17 و 18 و 19 من قانون مكافحة الإرهاب. |
:: Elementos principales del proyecto de ley de lucha contra el terrorismo: | UN | :: العناصر الرئيسية في قانون مكافحة الإرهاب: |
En los artículos 8 y 9 de la Ley de lucha contra el terrorismo, 2002 se expone el procedimiento para la congelación y confiscación de fondos. | UN | وترد في القسمين 8 و 9 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 الإجراءات المتعلقة بتجميد الأموال والتجريد منها. |
El Comité pide también al Estado parte que proporcione información sobre el contenido y la situación del proyecto de Ley de lucha contra el terrorismo y del proyecto de ley sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن محتوى وحالة مشاريع القوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Sus disposiciones no difieren en modo alguno de las contenidas en el proyecto de Ley de lucha contra el terrorismo mencionado en informes anteriores. | UN | ولا تختلف أحكامه في شيء عن أحكام مشروع القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والمذكور في التقارير السابقة. |
Estas cuestiones se tratan en los artículos 17, 18 y 19 de la Ley de lucha contra el terrorismo. | UN | هذه المسائل معالجة في إطار المواد 17 و 18 و 19 من قانون مكافحة الإرهاب. |
El proyecto de Ley de lucha contra el terrorismo ha sido aprobado y en él figuran medidas destinadas a prevenir y reprimir el terrorismo y se regulan otras cuestiones conexas. | UN | سُنَّ مشروع قانون مكافحة الإرهاب لوضع تدابير لمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية والمسائل ذات الصلة. |
El Comité desearía saber si está previsto añadir el terrorismo a esa lista antes de que se apruebe el proyecto de Ley de lucha contra el terrorismo. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو أُبلغت أن الإرهاب سيضاف إلى هذه القائمة قبل سن قانون مكافحة الإرهاب. |
La Ley de lucha contra el terrorismo también establece la rápida extradición de los sospechosos de haber cometido delitos terroristas. Apartado d) del párrafo 2 | UN | وينص قانون مكافحة الإرهاب أيضا على سرعة تسليم الشخص المتهم بارتكاب فعل إرهابي. |
Cuando se promulgue el proyecto de Ley de lucha contra el terrorismo, quedará tipificado como delito dar refugio a las personas que cometen actos terroristas. | UN | سيجرم مشروع قانون مكافحة الإرهاب عند اعتماده توفير الملاذ للأشخاص الذين ارتكبوا أعمالا إرهابية. |
El proyecto de Ley de lucha contra el terrorismo se aplicaría a los actos de terrorismo cometidos en Seychelles o fuera del país. | UN | يوسع قانون مكافحة الإرهاب الجديد المقترح مفهوم الإرهاب ليشمل الأعمال المرتكبة داخل سيشيل وخارجها. |
La futura Ley de lucha contra el terrorismo incorporará las disposiciones de tales convenios una vez entre en vigor. | UN | وعندما يُسن قانون مكافحة الإرهاب سيشمل أحكام تلك الاتفاقيات. |
En el proyecto de Ley de lucha contra el terrorismo se prevé la extradición de las personas acusadas de actos de terrorismo. | UN | وسينص مشروع قانون مكافحة الإرهاب على تسليم الأشخاص الذين يدعى بارتكابهم أعمالا إرهابية. |
Los órganos estatales están cooperando en la aplicación de la resolución 1373 de conformidad con los artículos 5 y 6 de la Ley de lucha contra el terrorismo. | UN | تتعاون الأجهزة التابعة للسلطات الرسمية في قيرغيزستان في تنفيذ القرار 1373 بموجب المادتين 5 و 6 من قانون مكافحة الإرهاب. |
Según se señaló precedentemente, el proyecto de Ley de lucha contra el terrorismo incluye una serie de medidas adicionales de lucha contra el terrorismo. | UN | وكما ورد أعلاه، يتضمن مشروع قانون مكافحة الإرهاب طائفة من التدابير الإضافية لمحاربة الإرهاب. |
La Ley de lucha contra el terrorismo también tipifica delitos específicos relativos a las siguientes actividades: | UN | واستحدث قانون مكافحة الإرهاب أيضا جرائم محددة متعلقة بالأنشطة التالية: |
La Ley de lucha contra el terrorismo obedece a este mismo patrón y, en su articulo primero, define el delito terrorista de la siguiente forma: | UN | وقد سار قانون مكافحة الإرهاب على نفس النهج فعرفت المادة الأولى منه جريمة الإرهاب بما يلي: |
Respuesta: En 2002 la República de las Islas Marshall ha promulgado la Ley de lucha contra el terrorismo. | UN | الــــرد: في عام 2002، اعتمدت جمهورية جزر مارشال قانون مكافحة الإرهاب. |
El Comité pide también al Estado parte que proporcione información sobre el contenido y la situación del proyecto de Ley de lucha contra el terrorismo y del proyecto de ley sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن محتوى وحالة مشاريع القوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
4. Aplicación retroactiva de la Ley de lucha contra el terrorismo | UN | 4- حول تطبيق القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب بأثر رجعي |
Asimismo, le enviamos también el proyecto de Ley de lucha contra el terrorismo para que nos comunique su opinión. | UN | ومسودة قانون الإرهاب مرفقة أيضا لإبداء ملاحظاتكم عليها. |
Sin embargo, el Gobierno de Seychelles está comprometido a prevenir el terrorismo y la financiación del terrorismo y ha preparado un proyecto de Ley de lucha contra el terrorismo. | UN | بيد أن حكومة سيشيل ملتزمة بمنع الإرهاب وتمويل الإرهاب، وقد أعدت مشروع قانون لمكافحة الإرهاب. |
La Ley de lucha contra el terrorismo no se utilizaría para silenciar a la oposición. | UN | ولا يُستخدم إعلان مكافحة الإرهاب لإسكات المعارضة. |
Existen diversas causas por las que se puede internar a menores en establecimientos, pero la mayoría guardan relación con la Ley de lucha contra el terrorismo. | UN | وتختلف أسباب إيداع الأحداث لكن يغلب عليها تهم تتعلق بقانون مكافحة الإرهاب. |