ويكيبيديا

    "libanés de la línea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللبناني من الخط
        
    Por lo que respecta a las granjas de Shebaa, observa que la postura de las Naciones Unidas es que las granjas de Shebaa no están en el lado libanés de la Línea Azul. UN وفيما يتعلق بمزارع شبعا، ذكر أن موقف الأمم المتحدة هو أن مزارع شبعا لا تقع في الجانب اللبناني من الخط الأزرق.
    Además, Hezbolá colocó trampas explosivas en el lado libanés de la Línea Azul, cerca de las rutas de patrullaje de las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وقام حزب الله أيضا بزرع شراك خداعية على الجانب اللبناني من الخط الأزرق على مسافات قريبة من مسارات دوريات قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Un fallo en el funcionamiento del cohete hizo que fuera a dar al lado libanés de la Línea Azul. UN وقد أصيب الصاروخ بخلل وسقط في الجانب اللبناني من الخط الأزرق.
    Los soldados hicieron caso omiso de las peticiones de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) de que regresaran al lado libanés de la Línea. UN وقد تجاهلوا طلبات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لهم بالعودة إلى الجانب اللبناني من الخط.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel respondieron con fuego de artillería y mortero y dispararon una bomba aérea hacia el lado libanés de la Línea, en los alrededores. UN وانتقاما من هذه العمليات استخدمت قوات الدفاع الإسرائيلية قذائف المدافع والهاون وقذيفة جوية ضد الجانب اللبناني من الخط داخل نفس منطقة الجوار.
    El 8 de diciembre se registró otra grave violación con la detonación de una bomba al lado de un camino a unos metros de la valla técnica israelí al este de Marwahin, del lado libanés de la Línea. UN 6 - وفي خرق جسيم منفصل وقع في 8 كانون الأول/ديسمبر، تم تفجير قنبلة وضعت على جانب الطريق على بعد بضعة أمتار من السور التقني الإسرائيلي شرقي مروحين، على الجانب اللبناني من الخط.
    Sin embargo, seguía habiendo una serie de artefactos de este tipo del lado libanés de la Línea, cerca de la posición 1-21 de las Naciones Unidas. UN غير أن مجموعة من هذه الأجهزة ما زالت مزروعة على الجانب اللبناني من الخط على مقربة من موقع الأمم المتحدة 1-21.
    El sistema de abastecimiento de agua de la aldea está situado en el lado libanés de la Línea Azul y consta de dos bombas en la orilla occidental y dos bombas y un embalse en la orilla oriental, conectados mediante una tubería que discurre por el lecho del río. UN ويقع نظام إمداد القرية بالمياه على الجانب اللبناني من الخط الأزرق، ويتألف من مضختين على الصفة الغربية للنهر ومضختين وخزان على الضفة الشرقية من النهر، ويتصل بأنبوب ممدود عند قاع النهر.
    Del lado libanés de la Línea Azul, una fuerza de mantenimiento de la paz ampliada ayudaría a estabilizar la situación, al trabajar con el Gobierno del Líbano para ayudar a fortalecer su ejército y desplegarlo plenamente en toda la zona. UN وعلى الجانب اللبناني من الخط الأزرق، من شأن وجود قوة موسعة لحفظ السلام المساعدة على تثبيت استقرار الوضع، والعمل مع الحكومة اللبنانية لمساعدتها على تعزيز جيشها ونشره بالكامل في كل أنحاء المنطقة.
    En ambos casos, las fuerzas israelíes respondieron con fuego de artillería pesada y morteros contra el lado libanés de la Línea en la misma zona, y en la segunda oportunidad dispararon también dos misiles aire-tierra. UN ورد جيش الدفاع الإسرائيلي في الحالتين باستخدام المدفعية الثقيلة وقذائف الهاون باتجاه الجانب اللبناني من الخط في المنطقة نفسها، كما أسقط في الحادث الثاني قذيفتي جو - أرض.
    El 7 de octubre, elementos no identificados del lado libanés de la Línea dispararon cohetes contra Israel desde la zona general de Hula. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، أطلقت عناصر غير معروفة الهوية من الجانب اللبناني من الخط ثلاثة صواريخ باتجاه إسرائيل من عموم منطقة الحولة.
    Se congregaron periódicamente manifestantes del lado libanés de la Línea Azul en los puntos de fricción señalados en mis informes anteriores, a saber, la colina de Sheik Abbad, al este de Hula, y la puerta de Fátima al oeste de Metulla. UN 14 - ودرج المتظاهرون على التجمع بانتظام على الجانب اللبناني من الخط الأزرق عند نقطتي الاحتكاك المبينتين في تقاريري السابقة، وهما تل الشيخ عباد شرقي حولا، وبوابة فاطمة غربي المطلة.
    Periódicamente se produjeron manifestaciones en el lado libanés de la Línea Azul, en los puntos de fricción señalados en mis informes anteriores, es decir, la colina de Sheikh Abbad, al este de Hula, y la puerta de Fátima, al oeste de Metulla. UN 19 - وتم القيام بتظاهرات عند الجانب اللبناني من الخط الأزرق بصورة دورية عند نقاط الاحتكاك التي حددتها في تقاريري السابقة، ألا وهي تل الشيخ عباد، شرق حولا، وبوابة فاطمة، غرب المطلة.
    En los puntos de fricción señalados en mis informes anteriores, es decir, la colina de Sheikh Abbad, al este de Hula, y la puerta de Fátima, al oeste de Metulla, se produjeron periódicamente manifestaciones en el lado libanés de la Línea Azul. UN 17 - وكانت تجري بشكل دوري مظاهرات على الجانب اللبناني من الخط الأزرق عند نقطتي التماس اللتين حددتهما في تقاريري السابقة، وهما تلة الشيخ عبّاد، إلى الشرق من الحولا، وبوابة فاطمة، غربي المطلة.
    En el lado libanés de la Línea Azul hubo periódicamente manifestaciones en algunos puntos de fricción señalados en mis anteriores informes, a saber, la colina de Sheij Abbad, al este de Hula, y en la puerta de Fátima, al oeste de Mtulla. UN 26 - وجرت بشكل دوري مظاهرات على الجانب اللبناني من الخط الأزرق عند نقطتي التماس اللتين حددتهما في تقاريري السابقة، وهما تلة الشيخ عباد، شرق حولا، وبوابة فاطمة، غرب المطلة.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel detuvieron a un civil israelí en posesión de 20 kilos de heroína, mientras que la FPNUL descubrió a tres civiles libaneses en posesión de 55 kilos de heroína ocultos en esa misma zona, en el lado libanés de la Línea Azul, y los entregó a las Fuerzas Armadas del Líbano. UN وألقى جيش الدفاع الإسرائيلي القبض على مدني إسرائيلي في حوزته 20 كيلوغراما من الهيروين، في حين عثرت القوة على ثلاثة مدنيين لبنانيين في حوزتهم 55 كيلوغراماً من الهيروين مختبئين في المنطقة نفسها على الجانب اللبناني من الخط الأزرق، وسلمتهم إلى الجيش اللبناني.
    En el primero, el 6 de octubre, se informó de disparos de francotiradores efectuados por elementos no identificados, al parecer situados del lado libanés de la Línea, que mataron a un soldado israelí en la zona situada al sur de Metulla. UN ففي الحادثة الأولى التي حصلت في 6 تشرين الأول/أكتوبر، ذكرت التقارير أن جنديا إسرائيليا قتل في المنطقة الواقعة جنوب المطلة بنيران قناصة أطلقتها عناصر غير معروفة الهوية، ويبدو أنها من الجانب اللبناني من الخط.
    Manifestantes del lado libanés de la Línea Azul se congregaron periódicamente en los puntos de fricción señalados en mis informes anteriores, Sheikh Abbad Hill al este de Hula y la puerta de Fátima al oeste de Metulla, lanzando piedras y otros objetos hacia las posiciones israelíes del otro lado de la Línea. UN 11 - وتجمهر المتظاهرون على الجانب اللبناني من الخط الأزرق بصورة دورية على نقطتي الاحتكاك المبينتين في تقاريري السابقة، وهما تل الشيخ عباد شرقي الحولة، وبوابة فاطمة غربي المطلة لإلقاء الحجارة وغيرها من الأشياء على المواقع الإسرائيلية عبر الخط.
    Periódicamente se congregaron manifestantes del lado libanés de la Línea Azul, en los puntos de fricción señalados en mis informes anteriores, a saber, la colina de Sheikh Abbad, al este de Hula, y la puerta de Fátima, al oeste de Metulla, así como en la puerta norte, en Kafr Kila, en varias ocasiones. UN 15 - ودرج المتظاهرون على التجمع بصفة دورية على الجانب اللبناني من الخط الأزرق عند نقطتي الاحتكاك المبينتين في تقاريري السابقة، وهما تل الشيخ عباد شرقي حولا، وبوابة فاطمة غربي المطلة. كما تجمعوا عدة مرات عند البوابة الشمالية في كفر كلا.
    El incidente ocurrió en el mismo lugar en que, dos días antes, las fuerzas armadas israelíes habían disparado contra cuatro artefactos explosivos improvisados, que resultaron destruidos, del lado libanés de la Línea azul, cerca de la posición 6-52 de la FPNUL. UN وقد وقع الحادث في المكان نفسه الذي أطلقت فيه القوات المسلحة الإسرائيلية النار على أجهزة متفجرة يدوية الصنع وفجرتها على الجانب اللبناني من الخط الأزرق قبل ذلك بيومين، قرب الموقع 6-52 لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد