El Gobierno de Uganda desea reiterar que no escatimará esfuerzos para velar por la liberación de todos los niños secuestrados. | UN | وتود حكومة أوغندا أن تكرر أنها لن تدخر جهدا لكفالة الإفراج عن جميع الأطفال المخطوفين. |
38. Durante su última misión, el Relator Especial reiteró su petición para la liberación de todos los presos políticos. | UN | 38- وقد دعا المقرر الخاص من جديد، خلال بعثته الأخيرة، إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين. |
El Frente Socialista insiste en la liberación de todos los prisioneros que languidecen en las cárceles imperiales. | UN | وقال إن الجبهة تطالب بإلحاح الإفراج عن جميع السجناء القابعين في السجون الاستعمارية. |
La liberación de todos los prisioneros políticos es el primer gesto de buena voluntad que exigimos al Gobierno indonesio. | UN | واﻹيماءة اﻷولـــى على حسن النية الذي نطالب به الحكومة الاندونيسية هــــي إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين. |
También han exigido la liberación de todos los presos políticos, incluido el rector de la Universidad de Tetovo. | UN | ودعوا أيضا إلى إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين، بما في ذلك مدير جامعة تيتوفو. |
También hago un llamamiento a favor de la liberación de todos los demás presos políticos en Birmania y del inicio inmediato de un diálogo nacional genuino e incluyente. | UN | كما أطالب بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الآخرين في بورما، وإطلاق حوار وطني شامل حقيقي. |
Algunos de ellos instaron al Consejo de Seguridad a que aprobara una resolución en la que se exigiera la liberación de todos los detenidos y presos albaneses de Kosovo en Serbia. | UN | وحث بعضهم مجلس الأمن على اعتماد قرار يطالب بالإفراج عن جميع المحتجزين والسجناء من ألبان كوسوفو الموجودين في صربيا. |
Ha de considerarse como prioridad inmediata la liberación de todos los presos políticos y la apertura y reapertura de las oficinas de todos los partidos políticos. | UN | ويجب أن يعتبر الإفراج عن جميع السجناء السياسيين، وفتح مكاتب جميع الأحزاب السياسية، وإعادة فتحها، كأولوية عاجلة. |
El Equipo de Tareas para la supervisión y presentación de informes sigue abogando por la liberación de todos los niños y las mujeres en poder del LRA. | UN | ولا تزال فرقة العمل القطرية تدعو إلى الإفراج عن جميع من تبقى من النساء والأطفال الذين أسرهم جيش الرب للمقاومة. |
Por parte de Daw Aung San Suu Kyi y la LND, su principal exigencia seguía siendo la liberación de todos los presos políticos y el respeto del estado de derecho. | UN | ومن جانب داو أونغ سان سو كي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، ظل الإفراج عن جميع السجناء السياسيين واحترام سيادة القانون هما المطلبين الرئيسيين لهما. |
Es necesario examinar los anteriores compromisos contraídos por los LTTE a fin de obtener la liberación de todos los niños vinculados a sus fuerzas. | UN | ويلزم استعراض الالتزامات السابقة التي قطعتها جبهة نمور تحرير تاميل إيلام من أجل ضمان الإفراج عن جميع الأطفال المرتبطين بقواتها. |
Agregó que tal vez el Gobierno desee considerar la liberación de todos los presos políticos, señalando que la amnistía es un concepto de larga tradición en Myanmar y en la totalidad del Asia oriental. | UN | وأضاف قائلاً إن الحكومة قد ترغب في النظر في الإفراج عن جميع السجناء السياسيين، ملاحظاً أن مفهوم العفو هو من التقاليد القديمة في ميانمار وفي شرقي آسيا بأسره. |
3. 7 de diciembre de 2003: liberación de todos los militares detenidos. | UN | 3 - يوم 7 كانون الأول/ديسمبر 2003: الإفراج عن جميع المحتجزين العسكريين. |
En este sentido, instamos a la liberación de todos los prisioneros de guerra, con inclusión de los ciudadanos desaparecidos de Kuwait y de terceros países. | UN | وفـــــي هذا الصدد نحث على إطلاق سراح جميع أسرى الحرب بما فيهم رعايا الكويت المفقودين ورعايا البلدان الثالثة. |
:: Cuarta etapa. La liberación de todos los presos políticos restantes, inclusive de aquellos que están bajo arresto domiciliario. | UN | :: المرحلة الرابعة، إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الباقين، بمن فيهم المحتجزون رهن الإقامة الجبرية. |
Si bien acoge con agrado los acontecimientos, el Secretario General ha pedido la liberación de todos los presos políticos. | UN | وبينما رحب الأمين العام بهذا التطور دعا إلى إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين. |
La rápida liberación de todos los rehenes y secuestrados restantes supondría una señal muy positiva de la intención de los grupos armados ilegales de emprender la senda de la paz. | UN | ويعتبر التعجيل بإطلاق سراح جميع الرهائن والأشخاص المخطوفين المتبقين إشارة إيجابية جدا على عزم المجموعات المسلحة غير القانونية على إتباع طريق السلام. |
Se acordó que era preciso prestar más atención a la liberación de todos los rehenes actualmente retenidos en Somalia. | UN | واُتفق على ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لإطلاق سراح جميع الرهائن المحتجزين حاليا في الصومال. |
Es esencial finalizar con urgencia esta importante operación humanitaria de liberación de todos los prisioneros y detenidos, en colaboración estrecha con el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | ومن الضروري القيام على وجه السرعة بإتمام هذه اﻹجراءات اﻹنسانية المهمة من أجل اﻹفراج عن جميع السجناء والمحتجزين بالتعاون الوثيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Con la asistencia de Estados amigos y hermanos, así como con la participación activa del Comité Internacional de la Cruz Roja, hemos tratado de obtener la liberación de todos los detenidos libaneses en las cárceles israelíes. | UN | لقد عملنا، وما زلنا نعمل، بمساعدة دول شقيقة وصديقة وبمساهمة فاعلة من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، لﻹفراج عن جميع المعتقلين اللبنانيين في السجون الاسرائيلية. |
Miren, hemos estado persiguiendo negociaciones diplomáticas por la liberación de todos los P.O.W.s, si queda alguno. | Open Subtitles | أنظر، نحن نتابع المفاوضات الدبلوماسية (لتحرير جميع فريق (بي.أو.دبليو إذا كانوا هناك |
Después de Jericó y Gaza, la liberación de todos los demás territorios fomentaría la consolidación de las relaciones entre ambas comunidades. | UN | وبعد غزة وأريحا، من شأن تحرير جميع اﻷراضي اﻷخرى أن يكون مشجعا على تقوية أواصر العلاقات بين المجتمعين. |
Hace un llamamiento en pro de la liberación de todos los prisioneros de conciencia y del diálogo entre los miembros de la oposición y los grupos étnicos. | UN | ودعت إلى إطلاق سراح كافة سجناء الضمير وإلى الحوار بين أعضاء المعارضة والجماعات الإثنية. |
Exigimos la liberación de todos los prisioneros políticos en la República Democrática | Open Subtitles | نحن نطالب باطلاق سراح كل السجناء السياسيين في الجمهورية الديمقراطية |