ويكيبيديا

    "libres de armas de destrucción en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خالية من أسلحة الدمار
        
    • الخالية من أسلحة الدمار
        
    Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN تلتزم السويد بقوة بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN والسويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    La creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, particularmente en el Oriente Medio, será una contribución importante a la paz y la seguridad UN وإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة في الشرق الأوسط، يعد إسهاما هاما في السلام والأمن الدوليين.
    Hacemos hincapié en la importancia del concepto de zonas libres de armas de destrucción en masa, tanto nucleares como de otro tipo, y de sus sistemas vectores. UN ونؤكد على أهمية مفهوم المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل، النووية وغيرها حقا، ومن وسائل إيصالها.
    Se deben crear zonas libres de armas de destrucción en masa, especialmente de armas nucleares, en regiones de tensión como el Oriente Medio y Asia meridional. UN وقالت إن المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية، ينبغي أن تقام في مناطق التوتُّر مثل منطقة الشرق الأوسط ومنطقة وسط آسيا.
    Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN السويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN تلتزم السويد بقوة بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN والسويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN السويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    Además, el Gobierno de China apoya los esfuerzos realizados por África y los países del Oriente Medio por establecer en esas regiones zonas desnuclearizadas y zonas libres de armas de destrucción en masa. UN وعلاوة على ذلك، أيدت حكومته الجهود التي تبذلها بلدان افريقيا والشرق اﻷوسط لاقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في هاتين المنطقتين.
    La República Islámica del Irán respalda el establecimiento de zonas libres de armas de destrucción en masa en varias regiones como paso hacia el logro de un mundo libre de estas armas. UN تؤيد جمهورية إيران اﻹسلامية إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في مختلف المناطق، بوصفها خطوة أولى لتحقيق عالم خال من هذه اﻷسلحة.
    El establecimiento de zonas libres de armas de destrucción en masa, especialmente en el Oriente Medio, constituye un primer paso apropiado para aligerar las tensiones y atenuar la desconfianza que provocan esas armas. UN كما أن إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما في الشرق اﻷوسط، يشكل خطوة أولى مناسبة نحو التخفيف من حدة التوتر والريبة الناشئين عن وجود هذه اﻷسلحة.
    Subrayando la necesidad de vigilar estrecha y constantemente el estado del medio ambiente mundial y de desarrollar las actividades correspondientes y apoyando la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa en el mundo islámico, UN وإذ يؤكد الحاجة لمراقبة الوضع البيئي العالمي مراقبة فعالة ومستمرة وكذلك كل الأنشطة ذات العلاقة، كما يؤيد إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في العالم الإسلامي،
    Expresando su profunda preocupación por los efectos devastadores de los desechos peligrosos, tóxicos y radiactivos en el ser humano y el medio ambiente, y apoyando la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa en todo el mundo, UN وإذ يعرب عن عميق قلقه إزاء الآثار المدمرة التي تحملها النفايات الخطرة السامة والمشعة على البشرية والبيئة، وإذ يؤيد إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في العالم كله،
    Subrayando la necesidad de vigilar de cerca y constantemente el estado del medio ambiente mundial y las actividades conexas y apoyando la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa en el mundo islámico, UN وإذ يؤكد الحاجة لمراقبة الوضع البيئي العالمي مراقبة فعالة ومستمرة وكذلك كل الأنشطة ذات العلاقة، كما يؤيد إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في العالم الإسلامي،
    Expresando su profunda preocupación por los efectos devastadores de los desechos peligrosos, tóxicos y radiactivos en el ser humano y el medio ambiente, y apoyando la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa en todo el mundo, UN وإذ يعرب عن عميق قلقه إزاء الآثار المدمرة التي تحملها النفايات الخطرة السامة والمشعة على البشرية والبيئة، وإذ يؤيد إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في العالم كله،
    :: Completar la puesta en marcha de las zonas regionales libres de armas nucleares que existen en la actualidad y trabajar activamente para establecer en otras regiones zonas libres de armas de destrucción en masa, en particular, y de manera urgente, en el Oriente Medio. UN :: إكمال تنفيذ إقامة المناطق الإقليمية الحالية الخالية من الأسلحة النووية والعمل بنشاط لإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في مناطق أخرى، وخصوصا وبصورة عاجلة للغاية في الشرق الأوسط.
    Esta alianza incluye los compromisos relativos a la no proliferación de las armas de destrucción en masa, el desarme, las zonas libres de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, la verificación, las armas convencionales, las medidas de fomento de la confianza y la lucha contra el terrorismo. UN وتشمل هذه الشراكة التزامات تتصل بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وبنـزع السلاح ومناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إطلاقها، والتحقق، والأسلحة التقليدية وتدابير بناء الثقة ومكافحة الإرهاب.
    En este contexto, el Iraq desea acentuar la importancia de la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa en todo el mundo y considera que este es un medio de alcanzar el desarme nuclear completo y mundial. UN ويؤكد العراق على أهمية إنشاء المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل في أي بقعة في العالم، ويعتبرها إحدى الوسائل المهمة للوصول إلى نزع السلاح النووي التام.
    Se deben crear zonas libres de armas de destrucción en masa, especialmente de armas nucleares, en regiones de tensión como el Oriente Medio y Asia meridional. UN وقالت إن المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية، ينبغي أن تقام في مناطق التوتُّر مثل منطقة الشرق الأوسط ومنطقة وسط آسيا.
    China apoya y respeta el establecimiento de zonas libres de armas nucleares y de zonas libres de armas de destrucción en masa sobre la base de consultas voluntarias. UN وتؤيد الصين إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية والمناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل، على أساس المشاورات الطوعية وتقدر ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد