ويكيبيديا

    "lingüísticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللغوية
        
    • لغوية
        
    • اللغات
        
    • اللغة
        
    • لغوي
        
    • اللغوي
        
    • ولغوية
        
    • اللغويين
        
    • واللغوية
        
    • لغويين
        
    • المتصلة باللغة
        
    • لغوياً
        
    • اللغويتين
        
    • ولغويا
        
    • المتصلة باللغات
        
    Conocimientos lingüísticos Búlgaro, francés, inglés y ruso UN القدرات اللغوية البلغارية، والفرنسية، والانكليزية، والروسية
    Sir Timoci cumple los requisitos lingüísticos en relación con uno de los dos idiomas de trabajo de la Corte, el inglés. UN يفي السير تيموسي بالاشتراطات اللغوية فيما يتعلق بواحدة من لغتي عمل المحكمة، وهي الانكليزية، التي يتقنها اتقانا تاما.
    Promover la investigación y difusión sobre usos lingüísticos que nombran la diferencia sexual. UN القيام بالبحوث والنشر بشأن الاستخدامات اللغوية التي تعيّن الفرق بين الجنسين؛
    Es una nación de minorías indígenas compuesta por 900 grupos lingüísticos distintos e inequívocos. UN فإمتنا أمة من اﻷقليات اﻷصلية ممثلة ﺑ ٩٠٠ مجموعة لغوية مختلفة ومتميزة.
    También lleva a cabo labor de investigación y desarrollo lingüísticos. UN ويوفر أيضاً البحث والتطوير في مجال اللغات.
    Si una persona acusada prefiere que le juzgue un jurado también puede decidir elegir el jurado sobre la base de criterios lingüísticos. UN واذا اختار الشخص المتهم أن يحاكم أمام هيئة محلفين، يستطيع أن يبت ايضا في انتقاء هيئة المحلفين استنادا الى معايير اللغة.
    En 2003 se publicó la Ley General de Derechos lingüísticos de los Pueblos Indígenas. UN وفي عام 2003، صدر القانون العام المتعلق بالحقوق اللغوية لأبناء الشعوب الأصلية.
    El principal problema con los candidatos no era el dominio de idiomas extranjeros, sino de conocimientos lingüísticos en su lengua materna. UN ولم يكن الإلمام بلغة أجنبية هو المشكلة الرئيسية التي واجهت مقدمي الطلبات، وإنما مؤهلاتهم اللغوية في لغتهم الأم.
    Para ello se requieren conocimientos lingüísticos, que constituirán un elemento importante de los procesos de selección y capacitación. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن المهارات اللغوية مطلوبة وتشكل عنصرا هاما من عناصر عمليتي الاختيار والتدريب.
    Las medidas contempladas tienen por objeto asegurar que estas mujeres conozcan sus derechos y adquieran los conocimientos lingüísticos necesarios. UN وتهدف التدابير المتوخاة إلى ضمان أن تكون النساء على علم بحقوقهن وأن يكتسبن المهارات اللغوية اللازمة.
    El equipo debería también prestar asistencia en la contratación temprana de civiles que tengan los conocimientos lingüísticos necesarios. UN وينبغي أيضا أن يقدم الفريق المساعدة في الاستقدام المبكر للقدرات المدنية ذات المهارات اللغوية المطلوبة.
    12. La Misión se concentró sobre todo en la ciudadanía y en los requisitos lingüísticos para adquirir la nacionalidad estonia. UN ١٢ - وقد ركزت البعثة في المقام اﻷول على مسألة الجنسية والمتطلبات اللغوية للحصول على الجنسية الاستونية.
    Personal que ocupa puestos que requieren conocimientos lingüísticos UN والوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة وكيــل اﻷميــن
    El examen de competencia lingüística de las Naciones Unidas es la prueba oficial de los conocimientos lingüísticos de los funcionarios. UN وامتحان الكفاءة اللغوية باﻷمم المتحدة هو الاختبار الرسمي ﻹلمام الموظف بلغة ما.
    El porcentaje de mujeres que ocupan puestos que requerían conocimiento lingüísticos pasó del 33,5% al 35,4% en el mismo período. UN وتحركت النسبة المئويــة للنســـاء فــي الوظائف اللغوية من ٣٣,٥ في المائة الى ٣٥,٤ في المائة.
    1. Entre puestos sujetos a distribución geográfica y puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales; UN ١ - بين الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي والوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة؛
    El incentivo para el aprendizaje de idiomas también alentaba la movilidad, ya que el personal con los conocimientos lingüísticos necesarios era más fácil de transferir. UN وقال إن الحافز اللغوي يشجع أيضا على التحرك الوظيفي، ﻷن الموظفين الذين لديهم قدرات لغوية أقدر على التنقل.
    Además, señaló que en el país había varios grupos lingüísticos pero se trataba simplemente de iraníes que se expresaban en idiomas diferentes. UN وهناك، علاوة على ذلك، فئات لغوية بالبلد، ولكن المنتمين لهذه الفئات ليسوا إلا مواطنين إيرانيين يتحدثون لغات مخالفة.
    En Angola no existen problemas étnicos, religiosos ni lingüísticos. UN كما أن أنغولا لا تعاني أي مشكلات إثنية أو دينية أو لغوية.
    Esto permitiría aplicar la política de personal establecida sobre puestos lingüísticos. UN وسيتيح ذلك تطبيق السياسات المعمول بها المتصلة بالموظفين فيما يتعلق بوظائف اللغات.
    En lo relativo a los problemas lingüísticos, creo que el único idioma en que hemos aprobado esta declaración es el idioma de la avenencia, la cooperación y la flexibilidad. UN وبمناسبة المشاكل اللغوية، أعتقد أن اللغة الوحيدة التي اعتمدناها في هذا اﻹعلان هي لغة التوفيق والتعاون والمرونة.
    La pertenencia a la sociedad nacional se definía en general por la ciudadanía, que debía concederse con un criterio abierto a todos aquellos que hubieran convertido al Estado en su hogar permanente, sin distinción alguna por motivos raciales, étnicos, religiosos o lingüísticos. UN وكانت العضوية في المجتمع الوطني تعرﱠف بشكل عام بالمواطنة، التي ينبغي أن يتسع نطاقها بحرية ليشمل كل الذين يتخذون من الدولة وطنا دائما لهم دونما تمييز على أساس عنصري أو إثني أو ديني أو لغوي.
    La población más cercana en lo cultural y lingüístico es la de Tuvalu, pero también hay vínculos familiares, religiosos, lingüísticos y culturales con Samoa. UN وهم أقرب ثقافيا ولغويا إلى سكان جزيرة توفالو، ولكن لهم روابط هامة أسرية ودينية ولغوية وثقافية مع جزيرة ساموا أيضا.
    El gran número de asistentes lingüísticos que hay en la plantilla propuesta es indicio de esas condiciones. UN ويعكس العدد الكبير من المساعدين اللغويين المدرجين في ملاك الموظفين المقترح هذه الظروف.
    Lazos históricos y lingüísticos han creado vínculos especiales con unos pocos mercados, así como la dependencia de ellos. UN وقد أفضت الروابط التاريخية واللغوية إلى إقامة علاقات خاصة بعدد قليل من الأسواق والاعتماد عليها.
    Ahora tienen dos sonidos diferentes y sistemas lingüísticos que transmiten el mismo significado. TED أصبح لدينا الآن صوتين ونظامين لغويين مختلفين وكلاهما يؤدي إلى نفس المعنى.
    A este respecto, el Comité observa con interés que durante el diálogo la delegación declaró que el Comité de Integración Civil está desarrollando un concepto de integración civil en Georgia que comprendería leyes relativas a las minorías nacionales, hasta sobre los derechos lingüísticos. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة باهتمام البيان الذي أدلى به الوفد أثناء الحوار ومفاده أن اللجنة المعنية بالإدماج المدني تطور مفهوماً خاصاً بالإدماج المدني في جورجيا يشمل قوانين تخص الأقليات القومية، بما في ذلك الحقوق المتصلة باللغة.
    Además, se han abierto 195 centros lingüísticos especializados, donde niños y adultos pueden estudiar los idiomas de 30 etnias. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئ 195 مركزاً لغوياً متخصصاً، حيث يممن للكبار والأطفال تعلُّم لغات نحو 30 جماعة إثنية.
    Aunque el aumento de la participación de las mujeres sigue siendo modesto, en esta primera etapa se registra un incremento significativo de las tasas de éxito de las mujeres en los dos grupos lingüísticos. UN ورغم أن الزيادة في مشاركة النساء ما زالت متواضعة، فإن زيادة معدل نجاح النساء في هذه المرحلة الأولى مهم في كلتا الفئتين اللغويتين.
    Hubo llamamientos en favor de mantener la información más actualizada, ampliar la información en relación con todas las áreas contempladas en el artículo 6, establecer un centro de coordinación regional para la agrupación de la información, promover la visibilidad mediante múltiples medios y abordar los problemas lingüísticos. UN ووردت طلبات لزيادة تحديث المعلومات، وتوسيع نطاق المعلومات في جميع المجالات في إطار المادة 6، وتقديم محط تركيز إقليمي لتجميع المعلومات، وتعزيز إبراز المعلومات عن طريق سبل متعددة ومعالجة المسائل المتصلة باللغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد