Cuando un hombre dice que llamará, no quiere decir que lo hará. | Open Subtitles | عندما يقول الشاب انه سيتصل هذا ليس معناه أنه سيتصل |
Debería ir a ver cómo están. Alvey te llamará cuando se calme. | Open Subtitles | ينبغي ان اذهب لأتفقدهم , الفي سيتصل بك عندما يهدأ |
Pero entonces llamará Neha y tu papá te dejará sufriendo... ..y saldrá con Neha. | Open Subtitles | ..ولكن نيهاه ستتصل به وسوف يتركك والدك تعاني لوحدك ..ويذهب مع نيهاه |
Sólo quiero informarte que tu ex esposa te llamará en la mañana, y no será una linda llamaaaada... | Open Subtitles | أردت فقط أن ألفِت انتباهك أن طليقتك ستتصل في الصباح و لن تكون مكالمة جيِّدة |
Se supone que el tipo me llamará mañana a la 1:00 pm. | Open Subtitles | يُفترض ان يتصل بي الرجل على الساعة الواحدة ظهراً غداً |
Si puedo conseguir en el metro a las 11:00, tal vez ella nos llamará. | Open Subtitles | إذا تمكنت من الظهور على التلفزيون قبل الساعة 11 ربما تتصل بنا |
Después de las 2:00... alguien llamará por teléfono y le dará el nombre de un caballo. | Open Subtitles | في وقت ما بعد الساعة الثانية سيتصل رجل ويعطيك أسم حصان في وقت ما بعد الساعة الثانية سيتصل رجل ويعطيك أسم حصان |
Jamieson llamó. Ni una palabra sobre los McGees. llamará más tarde. | Open Subtitles | جيمسون أتصل بك, لاشيء لحد الآن بالنسبة لميجي, سيتصل بك لاحقا |
Albert llamará a la policía y les contará una historia con heroína Mustangs de 1970. | Open Subtitles | لأنة فى خلال 10دقائق البرت سيتصل بالشرطة ويخبرهم عن الهيروين الذى يوجد فى السيارة البيضاء |
Sí, te llamará. | Open Subtitles | نعم لقد قال لي أنه سيتصل عليك في أقرب فرصة |
Y es tan dulce. Me llamará. Pásalo de inmediato. | Open Subtitles | انه جميل جدا وقال انه سيتصل فضعيه على الطريق الصحيح |
Así que considera que Divya te llamará si te necesita, y vete a hacer lo que sea que hagas cuando no estás trabajando. | Open Subtitles | لذا أفترض بأن ديفيا ستتصل بك إذا أرادت حضورك وتذهب لتقوم بكل ما يمكنك القيام به عندما لا تكون مشغولاً |
Sí, señora. La Señora Coleman la llamará enseguida. | Open Subtitles | حسناً , يا سيدتى . السيدة كورمان ستتصل بكى لاحقاً |
- ¿No se da cuenta? llamará a mi cuñado y él llegará primero. | Open Subtitles | إنها ستتصل هاتفيا بشقيق زوجتي الذي سيصل أولا |
El funcionario de guardia de la Oficina de Misiones Extranjeras llamará a continuación a ese número y solicitará los datos precisos. | UN | وإثر ذلك، يتصل الموظف المناوب في المكتب بذاك الرقم ويطلب إعطاءه المعلومات اللازمة. |
Te llamará por teléfono tan pronto reciba órdenes de Lagana. | Open Subtitles | سوف يتصل بك بمجرد حصوله على اوامره من لاجانا |
Cuando esté listo para volver a La Habana, llamará para que le envíes un coche. | Open Subtitles | وعندما يكون جاهزا للعودة الى هافانا سوف يتصل بالأستقبال ليرسلوا له سيارة لتُعيده هناك |
- La camarera entrará. Lo verá. llamará a la policía. Él puede identificarnos. | Open Subtitles | لأن الخادمة ستدخل و تراه ثم تتصل بالشرطة، يمكنه تحديد هويتنا |
Te llamará, lo hará, solo necesita un poco de espacio ahora mismo. | Open Subtitles | سوف تتصل بك، أعدك هيي تحتاج تحتاج للانفراد بنفسها الآن |
Si no llego a casa pronto llamará a la policía o algo. | Open Subtitles | إن لم أعد إلى البيت قريباً ستفرع و تتصل بالشرطة |
Pero ya llamará. | Open Subtitles | لكنّه سيتّصل مع ذلك أعطه فرصة لآخر النّهار |
¿O llamará a la policía para hablarles de su novio a quien usted mandó para matarme? | Open Subtitles | أو ستتصلين بالشرطة و تخبريهم بأمر خليلك الموجود فى محطة الأتوبيسات الذى أرسلتية لقتلى؟ |
Cuando la duración de la intervención esté limitada y un orador rebase el tiempo que le haya sido asignado, el Presidente le llamará inmediatamente al orden. | UN | وإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، كان على الرئيس أن ينبه دون إبطاء الى وجوب مراعاة النظام. |
- Mamá, sólo quiero advertirte... que te llamará alguien haciéndose pasar por el comandante. | Open Subtitles | مرحباً، أمّي أقوم بتحذيرك فحسب شخص يزعم بأنّه قائد عسكري قد يتّصل بكِ قريباً. |
Se llamará Ellen como la mamá de Wendy. | Open Subtitles | سنسميها(الين) تيمنا بوالدة ويندى. |
O podemos ir a los periódicos, a los medios. Eso llamará la atención. | Open Subtitles | أو بامكاننا الذهاب للصحف , الاذاعة ذلك سيلفت أنتباههم |
Bien, Yvonne llamará apenas consiga el nombre del caballo. | Open Subtitles | حسناً، إيفون ستتّصل حالما تحصل على إسم الحصان. |
¿Dos adultos en una escuela? En poco tiempo alguien llamará a la policía. | Open Subtitles | شخصين بالغين يستطلعان حول المدرسه كم نستغرق قبل أن يستدعى أحد البوليس ؟ |
Si la unidad detecta una entrada por la fuerza, llamará automáticamente a la estación local de policía e informará a los oficiales del problema y de la ubicación del automóvil. | UN | واذا ما اكتشف الجهاز اقتحاما، فإنه سيطلب اوتوماتيكيا مركز الشرطة المحلي ويبلغ ضباط الشرطة بالمشكلة وبموقع السيارة. |
Mičo Stanišić ha empezado a presentar sus pruebas y ha indicado que llamará a declarar oralmente a nueve testigos y presentará dos declaraciones de testigos en virtud de la regla 92 quarter. | UN | ويقوم ميكو ستانيشيتش بتقديم أدلته، وقد أشار إلى أنه سيدعو تسعة من الشهود ليدلوا بإفادات شفوية، كما سيقدم إفادات اثنين من الشهود بموجب المادة 92 مكررا رابعا. |
Si es niño, el nuestro se llamará Michael Joseph y si es niña, Katherine Temperance. | Open Subtitles | نحن سنسميه (مايكل جوزيف) إن كان ولداً و (كاثرين تيمبرينس) إن كانت بنتاً |