Y a veces eso se detuvo, todo lo que podía hacer era agarrarles las manos y unirme a ellos en llanto y oración silenciosos. | TED | وفي بعض الأحيان كان كل ذلك الأمر يتوقف، وكل ما أستطيع فعله أن أمسك أياديهم ومشاركتهم بصمت في البكاء والدعاء. |
¿Y si el llanto fuera real y todo el resto, un acto? | Open Subtitles | ماذا لو كان البكاء حقيقياً وكل شيء آخر تمثيلاً ؟ |
Cuando le señalé varias inconsistencias de su historia rompió en llanto y, bueno, ya no lo volveremos a ver por aquí. | Open Subtitles | بعدما واجهته بأن هناك تناقضات في قصته انهار وبدأ في البكاء لم يعد له مكان معنا بعد الأن |
Bien. Manías por las religiones. Hay arrebato. Hay llanto. Hay visiones. | TED | حسناً، الهوس الديني. هناك بهجة. هناك بكاء. هناك رؤية. |
y no habrá más muerte, ni sufrimiento, ni llanto, ni habrá mas dolor: pues las antiguas cosas habrán quedado atrás. | Open Subtitles | و سوف لا يكون هناك موت و لا ندم و لا بكاء و لن يكون هناك المزيد من الآلام |
Y puede hacerte reír o llorar, pero es llanto del bueno. | Open Subtitles | ويمكنك أن تبكي أو تضحكي لكنه يبدو بكاء جيد |
Estaría muy feliz de mostrarte como suena un llanto real por ayuda. | Open Subtitles | لأسعدني بحقّ أن أريك كيف يبدو البكاء الحقيقيّ طلبًا للعون |
Hombres de Kabul contaron al Relator Especial que las mujeres carecían absolutamente de derechos y no tenían más refugio ni recurso que el llanto. | UN | وقال الرجال إن النساء ليس لهن حقوق الطلاق وأن ملجأهن أو علاجهن هو البكاء. |
Las estaban mutilando, y aquí, luego de graduarme, trabajé en la ONU, volví a la universidad para obtener mi licenciatura, y tenía presente el llanto constante de estas niñas. | TED | وكان يتم ختانهن، وهنا، بعد أن تخرجت من هنا، عملت في الأمم المتحدة، عدت إلى المدرسة لإتمام التخرج، وكان البكاء المستمر لهؤلاء الفتيات في وجهي. |
Pero quizá el síntoma más preocupante era el llanto. | TED | ولكن لربما أكثر الأمور إزعاجاً كان البكاء. |
Ese llanto angustiado. Y Sheila sonríe. | Open Subtitles | هذا البكاء المؤلم؛ وأبتسام شيلا |
Tranquila, yo apruebo el llanto. - Hace crecer el pelo. | Open Subtitles | لا تقلقي، أنا لا أُعارض البكاء فإنه يجعل الشعر ينمو |
Entonces, al final de cuentas tras todas las quejas y el llanto y toda esa maldita mierda ¿sólo estoy hay? | Open Subtitles | و بعد كل ما قيل و تم, بعد كل الشكوى و البكاء |
Podría ser el llanto de un alma torturada. | Open Subtitles | هذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ بكاء روح مُعَذَّبة |
A mi edad, el llanto me saca de quicio. | Open Subtitles | لأنني لا أستطيع احتمال بكاء الأطفال، وأنا في مثل هذا العمر. |
Lo llamó tu trasero del llanto. | Open Subtitles | حتي تبكي ، أطلقت علي هذا المؤخرة الباكية |
Quiero ser portavoz del llanto de mi nación, sin tener en cuenta la orientación política de los que están sufriendo. | UN | أريد أن أردد صرخة أمتي بصرف النظر عن التوجه السياسي لﻷفراد الذين يعانون. |
No, fue su llanto lo que los llevó a dónde estaban escondidos. | Open Subtitles | لقد كان بكائه الذي قادمهم إلى المكان الذي كنا نختبئ به |
Señor, lo del llanto dio frutos. | Open Subtitles | سيدي،هذا البُكاء يسير بشكل جيد. |
Un día, en el llanto de la montaña sagrada una criatura de Dios vendrá de las profundidades de Gudjara. | Open Subtitles | يوم ما عندما يبكي الجبل المقدّس 000 سيجيء من أعماق الجبل إله ذهبي .. طفلة |
¡Ahora tu llanto no es nada! ¡Te darás cuenta en la vejez! | Open Subtitles | إراقت الدموع الان لا تفيد شيئا ستدرك الان انك قد كبرت في السن |
Ayuda a los que se reúnen para escucharse con oídos atentos al llanto de los que sufren. | UN | وأعن كل من اجتمع على الإصغاء إلى بعضهم البعض بآذان ترق لسماع صراخ المعاناة. |
Sí... puede que pareciera así, pero, mamá, todas las víctimas fueron atraídas hacia sus muertes por un llanto de bebé. | Open Subtitles | أجل... ربما شعرتي بهذا ولكن يا أمي... الضحايا لقوا حتفهم لأنهم إنجذبوا لبكاء الطفل. |
Los bebés fingen el llanto, hacen una pausa para ver si alguien viene, y continúan llorando. | TED | حسنا سيقوم الاطفال ببكاء مصطنع، يتوقفون، في انتظار رؤية من الذي سيأتي ومن ثم يعودون للبكاء. |
Tiene que haber habido mucho llanto y desesperación. | Open Subtitles | لابد أنه كان هناك الكثير من الصراخ والبكاء واليأس |
Es como le digo a mis hijas, no usen el llanto hasta que se lea el veredicto. | Open Subtitles | هو مثل أُخبرُ بناتَي، لا بُكاء إستعمالِ حتى قَرأَ القرارَ. |
o llanto de alguno de los niños. | TED | أو بكاءً من أحد الأطفال. |
No puede ayudar pero puede notar que su falso llanto luce como su llanto auténtico. | Open Subtitles | لم يستطيع تمميز بكائك المزيف وبدا انه كبكاء حقيقى |