:: Trámites de llegada y salida de 2.240 efectivos de personal uniformado de la UNAMID | UN | :: تسجيل 240 2 من الأفراد النظاميين من العملية المختلطة عند الوصول والمغادرة |
:: Trámites de llegada y salida de 2.240 efectivos de personal uniformado de la UNAMID | UN | :: تسجيل 240 2 من الأفراد النظاميين من العملية المختلطة عند الوصول والمغادرة |
Observaciones Trámites de llegada y salida de 400 funcionarios | UN | إتمام إجراءات الوصول والمغادرة لـ 400 موظف |
La separación de los pasajeros a la llegada y salida está mal definida y en algunos casos no existe. | UN | كما أن تحديدَ أماكن وصول ومغادرة المسافرين والفصلَ بينهم داخل المباني غير واضح المعالم وحتى غير موجود في بعض الحالات. |
:: Trámites de llegada y salida de 3.000 miembros del personal, incluido el uniformado y los voluntarios de las Naciones Unidas | UN | :: وصول ومغادرة 000 3 من الأفراد بما في ذلك الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة |
1.2 Prestación efectiva y eficiente de apoyo a los clientes en los trámites de llegada y salida | UN | 1-2 تقديم الدعم المتسم بالفعالية والكفاءة إلى الجهات المستفيدة في تجهيز عمليات وصول الموظفين ومغادرتهم |
c) Otros costos de inversión en 2012/13 incluyen 1,1 millones de dólares para la adquisición de 200 computadoras para los trámites de llegada y salida y para el centro de capacitación. | UN | (ج) وتشمل التكاليف الاستثمارية للفترة 2012/2013 كذلك مبلغ 1.1 مليون دولار لشراء 200 حاسوب لتسجيل وصول الأفراد ومغادرتهم وللاستخدام في مركز التدريب. |
También se realizó la integración parcial de las funciones relacionadas con los trámites de llegada y salida, y se inició la redefinición de las funciones de finanzas y recursos humanos. | UN | وجرى أيضا دمج مهام الوصول والمغادرة جزئيا، وشُرع في إعادة تصميم مهام الموارد البشرية والمالية. |
:: Trámites de llegada y salida de 553 miembros del personal civil de la UNAMID | UN | :: تسجيل 553 موظفا مدنيا من العملية المختلطة عند الوصول والمغادرة |
:: Trámites de llegada y salida de 553 miembros del personal civil de la UNAMID | UN | :: تسجيل 553 موظفا مدنيا من العملية المختلطة عند الوصول والمغادرة |
Agentes de policía de las Naciones Unidas facilitaron las visitas de familiares en las zonas de llegada y salida de los aeropuertos y acompañaron al personal del ACNUR durante sus visitas a los beneficiarios. | UN | ويسّر ضباط شرطة الأمم المتحدة عملية تبادل الأسر عند نقاط الوصول والمغادرة في المطارات ورافقوا موظفي المفوضية في زياراتهم إلى المستفيدين. |
Supervisor de Trámites de llegada y salida | UN | مشرف على عمليات الوصول والمغادرة |
Auxiliar de Trámites de llegada y salida | UN | مساعد تسجيل عمليات الوصول والمغادرة |
:: Trámites de llegada y salida de 1.500 funcionarios civiles, incluido el personal internacional y los voluntarios de las Naciones Unidas | UN | :: تسجيل وصول ومغادرة 500 1 موظف مدني، بما فيهم الموظفون الدوليون ومتطوعو الأمم المتحدة |
:: Trámites de llegada y salida de 3.500 efectivos uniformados | UN | :: تسجيل وصول ومغادرة 500 3 فرد من الأفراد النظاميين |
:: Trámites de llegada y salida de 517 miembros del personal civil, incluido el de contratación internacional y los voluntarios de las Naciones Unidas | UN | :: وصول ومغادرة 517 من الأفراد المدنيين، بمن فيهم الموظفون الدوليون ومتطوعو الأمم المتحدة |
:: Trámites de llegada y salida de 913 miembros del personal uniformado | UN | :: وصول ومغادرة 913 من الأفراد النظاميين |
5.2 Prestación efectiva y eficiente de apoyo a los clientes en los trámites de llegada y salida | UN | 5-2 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة إلى المستفيدين في إنجاز إجراءات تسجيل وصول الموظفين ومغادرتهم |
En la actualidad, los servicios que se ofrecen a las ocho misiones clientes son la realización de los trámites de llegada y salida, la tramitación de subsidios de educación y el funcionamiento del Centro Regional de Capacitación y Conferencias y del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación. | UN | 23 - تتمثّل الخدمات المقدّمة حاليا إلى البعثات الثماني المستفيدة في تسجيل وصول الأفراد ومغادرتهم وتجهيز منح التعليم وتشغيل كل من المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات ومركز المراقبة المتكامل للنقل والتحرّكات. |
6. Se pide a las delegaciones que presenten la información necesaria sobre la llegada y salida de sus Jefes de Estado o de Gobierno y de los Ministros que asisten a la Conferencia. | UN | ٦ - يرجى من الوفود تقديم المعلومات المتعلقة بوصول ومغادرة رؤساء دولها أو حكوماتها و/أو وزراء حكوماتها الذين سيحضرون المؤتمر. |
:: Trámites de llegada y salida de 286 miembros del personal uniformado de la UNMISS | UN | :: تنفيذ إجراءات تسجيل 286 فردا نظاميا لدى قدومهم إلى البعثة ومغادرتهم إياها |
El control de inmigración de los pasajeros a la llegada y salida se efectúa en distintas terminales. | UN | ويجرى تسجيل معاملات الهجرة للمسافرين المغادرين والقادمين في مبانٍ منفصلة. |
El control de inmigración a la llegada y salida de tripulantes y pasajeros se efectúa en la misma terminal. | UN | وتتم إجراءات مراقبة الهجرة بالنسبة لأعضاء الأطقم والمسافرين القادمين والمغادرين في نفس المحطة. |
La Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) es la primera misión que ha consolidado la mayoría de los trámites de llegada y salida de sus funcionarios en el Centro Regional de Servicios. | UN | بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية هي أول بعثة تقوم بتوحيد معظم عمليات معالجة الدخول والمغادرة التي يقوم بها موظفوها لدى المركز الإقليمي لتقديم الخدمات. |