ويكيبيديا

    "llegamos a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وصلنا إلى
        
    • نصل إلى
        
    • وصلنا الى
        
    • نصل الى
        
    • نأتي إلى
        
    • توصلنا إلى
        
    • وصولنا إلى
        
    • لقد وصلنا
        
    • وصلنا في
        
    • نتوصل إلى
        
    • وفي رأينا
        
    • خلصنا إلى
        
    • أتينا إلى
        
    • ذهبنا إلى
        
    • وتوصلنا إلى
        
    Subimos al tren, después a un camión y unos días más tarde llegamos a una gran casa a orillas del río Mudinjian, en China. UN وضعنا على القطار ثم على شاحنة وبعد عدة أيام من السفر وصلنا إلى بيت كبير عند نهر مودينجيان في الصين.
    Y cuando llegamos a aguas piratas, en el estrecho de Bab-el-Mandeb y en el Océano Índico, el barco cambió. TED و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة.
    Entramos en el ascensor llegamos a su piso, las puertas se abrieron, hubo una explosión un resplandor luminoso. Open Subtitles وصلنا إلى المصعد، وصلت الى الطابق له، فتحت الأبواب، كان هناك انفجار ومضة من الضوء.
    Al final, llegamos a un mundo tan turbulento que desafía nuestro sentido común. Open Subtitles فى النهاية نصل إلى عالم عاصف جداً بأن يتحدى الحس العام.
    Con ese ánimo llegamos a Barbados. UN وبتلك الروح وصلنا الى بربادوس.
    Cuando llegamos a Dusseldorf, nos obligaron a disparar... a todos los animales del zoo. Open Subtitles عندما وصلنا إلى دوسلدورف جعلونا نطلق النار على كل الحيوانات في الحديقة
    Cuando llegamos a este distrito y no descubrimos indicio alguno de bombardeo, comprendimos que nos habían engañado. UN وعندما وصلنا إلى تلك المنطقة ولم نجد أي آثار ﻷي قصف، علمنا أننا قد خدعنا.
    Cuando llegamos a Burie, cerca de la frontera, eran aproximadamente las 10.00 de la noche. UN وعندما وصلنا إلى بوري بالقرب من الحدود، كانت الساعة حوالي العاشرة مساء.
    llegamos a este lugar y a este momento con empeño y sacrificio. UN بل وصلنا إلى هذه المكانة وفي هذا الوقت ببذل المساعي والتضحيات.
    llegamos a las posiciones que hemos asumido sin equívocos. UN ولقد وصلنا إلى المواقف التي اعتمدناها دونما لبس.
    En Doha, Monterrey y Johannesburgo llegamos a un consenso sobre lo que hay que hacer. UN وفي الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ، وصلنا إلى توافق في الآراء حول ما ينبغي القيام به.
    Ya no puedo mirar más estos libros de medicina. No llegamos a ninguna parte. Open Subtitles لا أقدر على قرائة هذه الكتب أكثر نحن لم نصل إلى شيء
    Lo obedecería con gusto, señor, pero aún no llegamos a ese punto. Open Subtitles يسرني إسعادك سيدي و لكننا لم نصل إلى شيء بعد
    Así que digamos que llegamos a la cima de la cordillera aquí, digo que quiero hacer algo más que mirar. Open Subtitles فلنقل نصل إلى العلوي من التلال هنا، أقول أريد أن تفعل أكثر من مجرد ننظر في الأمر.
    Tras pasar la noche en un lugar cuyo nombre desconocemos, llegamos a Gondar, y esa misma noche nos detuvieron a Jalifa y a mí. Pregunta: ¿Cuál es el nombre de su organización? UN وبعد أن أمضينا الليلة في مكان لا نعرف اسمه، وصلنا الى غندار، وفي الليلة نفسها، تم إلقاء القبض علي أنا وخليفة.
    Saben a donde íbamos pero no saben donde estamos porque nunca llegamos a donde íbamos. Open Subtitles لكنهم لا يعلمون أين نحن نحن لم نصل الى المكان الذي كنا متجهين نحوه
    Aquí nuevamente llegamos a la esencia del tema. UN وها نحن مرة أخرى نأتي إلى جوهر المناقشة.
    Evidentemente, si llegamos a un acuerdo sólo en cuanto al aumento de los miembros no permanentes, la cuestión no se planteará con la misma urgencia. UN ومن الواضح أننا إذا توصلنا إلى اتفاق بشأن زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين فقط، فإن هذه المسألة لن تكون ملحة جدا.
    Cuando llegamos a las escaleras, vimos a alguien huyendo por la calle. Open Subtitles بحلول وصولنا إلى السلّم، رأينا شخصًا ما يهرب إلى الشارع.
    Realmente llegamos a un punto en el mundo de la conservación donde tenemos que pensar fuera de lo común. TED لقد وصلنا إلى نقطة في عالم الحفاظ على البيئة حيث علينا التفكير خارج الصندوق
    Pasaron seis meses desde el inicio de la demanda, hasta que llegamos a la fase de descubrimiento. TED بعد ستة أشهر من الدعوى القضائية، وصلنا في النهاية إلى مرحلة الاكتشاف.
    Para poder averiguar cómo llegamos a existir, primero tenemos que entender cómo surgió nuestra galaxia. TED حسنًا، لكي نتوصل إلى أصل وجودنا، يجب أن نفهم أولًا كيف تكونت مجرتنا.
    llegamos a la conclusión de que los procedimientos seguidos para autorizar los gastos se ajustaban al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal. UN وفي رأينا أن إجراءات الإذن بالنفقات قد نُفذت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    En lo que respecta a la ampliación, hace bastante tiempo llegamos a la conclusión de que ninguna de las propuestas que están ahora sobre la mesa tendría realmente éxito. UN وفيما يتعلق بالتوسيع قبل وقت ليس قصيرا خلصنا إلى الاستنتاج بأنه لن ينجح حقا أي من الاقتراحات المطروحة حاليا.
    Mi padre lo contrató cuando llegamos a este país hace casi 40 años. Open Subtitles وظفه والدي حين أتينا إلى هذا البلد قبل 40 عاماً تقريباً.
    Desde Gondar fuimos a Matama y desde allí a la ciudad fronteriza con el Sudán de Gadaref, y finalmente llegamos a Jartum. UN ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. ووصلنا في النهاية إلى الخرطوم.
    Y llegamos a LA CONCLUSIÓN DE QUE YO COMO SENIOR Y BETH COMO JUNIOR Open Subtitles وتوصلنا إلى الاستنتاج بما أنني في آخر سنة دراسية و بيت مبتدأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد