ويكيبيديا

    "llegar a un público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوصول إلى جمهور
        
    • للوصول إلى جمهور
        
    • الوصول إلى جماهير
        
    • والوصول إلى جماهير
        
    • تصل إلى جمهور
        
    • التواصل مع جمهور
        
    • للوصول الى جمهور
        
    • بجمهور
        
    • إمكانية الوصول الى الجمهور
        
    Los medios de difusión son de muchos tipos y, por tanto, pueden llegar a un público amplio y variado. UN ولوسائط الاعلام أوجه كثيرة، وهي على هذا النحو يمكنها الوصول إلى جمهور عريض ومتنوع.
    Los medios de comunicación locales se ocupan mucho de esos proyectos, lo que equivale a decir que es posible llegar a un público numeroso. UN ووسائط الإعلام المحلية تُشارك في هذه المشاريع على نحو وثيق، مما يعني إتاحة الوصول إلى جمهور أوسع نطاقا.
    Sin embargo, los niveles actuales de financiamiento básico todavía reflejan una necesidad crítica de intensificar los esfuerzos a fin de llegar a un público más amplio y aumentar el grado de concienciación sobre los proyectos. UN إلا أن المستويات الحالية من الدعم المقدم للتمويل الأساسي لا تزال تشير إلى حاجة ماسة لبذل المزيد من الجهود المكثفة من أجل الوصول إلى جمهور أوسع وتعميق درجة الوعي بمشاريعه.
    Especialmente la radio representa un medio económico de llegar a un público numeroso. UN فاﻹذاعة، بصورة خاصة، وسيلة شديدة الفعالية من حيث التكلفة للوصول إلى جمهور عريض.
    Los medios de difusión son de muchos tipos y pueden llegar a un público amplio y variado. UN ولوسائط اﻹعلام أوجه عديدة، ويمكنها الوصول إلى جماهير عريضة ومتنوعة.
    Y tenemos que mejorar la percepción que se tiene de nuestro trabajo mediante el fortalecimiento de nuestros esfuerzos para abordar cuestiones estratégicas, llegar a un público mayor y comunicar nuestras opiniones y puntos de vista. UN كما نحتاج إلى تعزيز وضوح عملنا بتكثيف جهودنا لمعالجة المسائل الاستراتيجية، والوصول إلى جماهير أوسع وتبادل الآراء معها.
    El primero de ellos será ofrecido en inglés para que pueda llegar a un público más amplio en los Estados del Caribe. UN وستقدم الدورة الأولى باللغة الإنكليزية بغرض الوصول إلى جمهور أوسع في دول منطقة البحر الكاريبي.
    El primero de ellos será ofrecido en inglés para que pueda llegar a un público más amplio en los Estados del Caribe. UN وستقدم الدورة الأولى باللغة الإنكليزية بغرض الوصول إلى جمهور أوسع في دول منطقة البحر الكاريبي.
    Gracias a la transmisión web en directo, la iniciativa pudo llegar a un público mucho más amplio en todo el mundo, incluidos muchos de sus miembros. UN وبفضل البث الشبكي الحي تمكنت المبادرة من الوصول إلى جمهور عالمي أوسع بكثير، بما في ذلك العديد من أعضاء البرنامج.
    La capacidad del programa de sesiones informativas para llegar a un público más amplio es muy limitada. UN غير أن القدرة العامة لبرنامج الاجتماعات الإعلامية على الوصول إلى جمهور عريض محدودة جدا.
    El mayor número de sesiones de capacitación se debió a la necesidad de llegar a un público más amplio UN ويعود السبب في ارتفاع عدد الدورات التدريبية إلى ضرورة الوصول إلى جمهور أوسع
    El programa de capacitación de voluntarios tiene por objeto llegar a un público amplio mediante la capacitación de voluntarios de la comunidad que proporcionen educación jurídica a sus propias comunidades. UN ويسعى برنامجه لتدريب المتطوعين إلى الوصول إلى جمهور عريض من خلال تدريب المتطوعين في المجتمعات المحلية على توفير التعليم القانوني لمجتمعاتهم.
    Durante 2005 la UNCTAD trató de llegar a un público más amplio, mejorar la calidad de la cobertura, promover el acceso interno a las noticias y la información y mejorar las aptitudes de comunicación de su personal. UN خلال عام 2005، سعى الأونكتاد إلى الوصول إلى جمهور أوسع، وتحسين نوعية التغطية، وتعزيز الوصول الداخلي إلى الأخبار والمعلومات، وتعزيز مهارات الموظفين في مجال الاتصالات.
    También permite llegar a un público más amplio, como a las personas con discapacidades. UN وهي تتيح الفرص أيضا للوصول إلى جمهور أوسع، مثل الوصول مثلا إلى المعوقين.
    Se prestará especial atención a la colaboración con esas entidades, con el fin de ampliar el alcance de las actividades para llegar a un público aún más amplio. UN وسيُوجه الاهتمام إلى إقامة شركات مع هذه الكيانات بهدف توسيع نطاق الأنشطة المصممة للوصول إلى جمهور أوسع نطاقاً.
    Con ello, el Fondo podría llegar a un público más vasto y, en consecuencia, corregir los errores de la desinformación. UN واشار إلى أن ذلك يمكن الصندوق من الوصول إلى جماهير أوسع ومن تبديد أي معلومات خاطئة في الوقت ذاته.
    Con ello, el Fondo podría llegar a un público más vasto y, en consecuencia, corregir los errores de la desinformación. UN وأشار إلى أن ذلك يمكن الصندوق من الوصول إلى جماهير أوسع ومن تبديد أي معلومات خاطئة في الوقت ذاته.
    A tal fin, se deben aprovechar al máximo las oportunidades que ofrecen las tecnologías de la información y las comunicaciones, como la Internet, la retransmisión por la Internet y las videoconferencias, para llegar a un público más amplio, fomentar la interacción con la Organización y mejorar el acceso a la información sobre las Naciones Unidas y las cuestiones mundiales. UN ويشمل هذا اغتنام الفرص التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الإنترنت، والإذاعة عن طريق شبكة الإنترنت وعقد المؤتمرات باستخدام الفيديو، والوصول إلى جماهير أعرض، وتشجيع تفاعلها مع المنظمة وتعزيز وصولها إلى المعلومات عن الأمم المتحدة والقضايا العالمية.
    Este boletín dejará de publicarse en versión impresa y se difundirá en la Web para llegar a un público más amplio UN وستتاح نسخة إلكترونية على الشبكة العالمية لكي تصل إلى جمهور أوسع
    Continuar examinando nuevas oportunidades para seguir promoviendo la Declaración y la labor de los diferentes mecanismos relativos a los derechos de las minorías, por ejemplo mediante el uso de las redes sociales como forma de llegar a un público más amplio. UN أن تستمر في استكشاف فرص جديدة لمواصلة تعزيز الإعلان وعمل مختلف الآليات ذات الصلة بحقوق الأقليات، بطرق تشمل استخدام وسائط الإعلام الاجتماعية كوسيلة لتحسين التواصل مع جمهور أوسع.
    Además, la asistencia técnica prestada en varios países, en particular el programa de desarrollo empresarial (EMPRETEC), constituyó la forma más directa de llegar a un público amplio. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن المساعدة التقنية المقدمة الى بلدان عديدة، وبخاصة برنامج تنظيم المشاريع والتكنولوجيا، كانت تمثل الطريق اﻷقصر للوصول الى جمهور عريض.
    La divulgación de la Crónica ONU en las redes sociales se llevó a cabo con el objetivo de llegar a un público nuevo, reestablecer el contacto con antiguos lectores y crear una marca para la revista en los medios de comunicación social. UN 34 - وأنشئ باب الاتصال بالجماهير باستخدام وسائط الإعلام الاجتماعية في مجلة وقائع الأمم المتحدة بهدف الاتصال بجمهور جديد، وإعادة الاتصال مع القراء السابقين، وترسيخ صورة المجلة داخل منافذ وسائط الإعلام الاجتماعية.
    26.22 La adquisición y utilización de técnicas de comunicación modernas para ejecutar las actividades del subprograma tienen por objeto llegar a un público más amplio, recortar gastos y, tanto en la Sede como sobre el terreno, maximizar la eficacia, esto es, conseguir mejores resultados con los mismos recursos. UN ٦٢-٢٢ والغاية من حيازة واستخدام التكنولوجيات الحديثة للاتصال في تنفيذ أنشطة البرنامج الفرعي هي زيادة إمكانية الوصول الى الجمهور وخفض التكاليف، وإحداث أكبر أثر على صعيد المقر والميدان عن طريق تحسين النوعية لنفس المصادر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد