Señor Presidente: En nombre de la delegación vietnamita lo felicito por su elección como Presidente de este sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | باسم الوفد الفييتنامي، أود أن أهنئكم على انتخابكم رئيس الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Sr. HOFFMANN (Alemania) [traducido del inglés]: Señor Presidente, lo felicito sinceramente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد هوفمان )ألمانيا(: أود أن أهنئكم تهنئة حارة جدا على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Personalmente lo felicito, Sr. Presidente, por su destacada contribución durante el último período de sesiones del Consejo de Administración y desde entonces. | UN | وأهنئكم شخصيا على مساهمتكم المتميزة أثناء الدورة اﻷخيرة لمجلس اﻹدارة وبعدها. السيد الرئيس، |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante del Reino Unido su declaración y las cordiales palabras que me ha dirigido. lo felicito por su dominio del swahili. | UN | الرئيس: شكرا لممثل المملكة المتحدة على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إليﱠ، وأهنئه على إجادته اللغة السواحيلية. |
Por consiguiente, lo felicito muy sinceramente y le auguro los mejores deseos de éxito. | UN | لذلك اسمحوا لي أن أتقدم إليكم بالتهنئة الحارة وأن أقدم لكم أفضل تمنياتي بالنجاح. |
Sr. Nambiar (India) (habla en inglés): Sr. Presidente: lo felicito por haber convocado esta Reunión extraordinaria de la Asamblea General dedicada a examinar el papel de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo. | UN | السيد نامبيار (الهند) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم على عقد هذا الاجتماع الخاص المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
Sr. Kafando (Burkina Faso) (habla en francés): Sr. Presidente: Ante todo, quisiera transmitirle la satisfacción de mi delegación por el hecho de que presida la Primera Comisión y lo felicito por ello. | UN | السيد كفاندو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): بداية، أود أن أعرب عن سعادة وفدي برؤيتكم، سيدي الرئيس، وأنتم تترأسون اللجنة الأولى، كما أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة اللجنة. |
Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: lo felicito por su elección y, por conducto de usted, al resto de miembros de la Mesa. | UN | السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئكم يا سيدي على انتخابكم، وأن أهنئ من خلالكم جميع أعضاء المكتب الآخرين. |
Pero obviamente debería haber tenido mayor confianza en su habilidad para alcanzar el éxito, y lo felicito por ello. | UN | ولكن كان ينبغي أن يكون لديَّ قدر أكبر من الثقة في قدرتكم على ضمان إحراز النجاح في مناقشاتنا، وأهنئكم على ذلك. |
lo felicito por su merecida elección como Presidente. | UN | وأهنئكم على انتخابكم للرئاسة الذي تستحقونه تماما. |
lo felicito y comprometo el apoyo constante de mi Gobierno a su importante misión. | UN | وأهنئه وأتعهد له بدعم حكومة بلدي الثابت لمهمته الهامة. |
lo felicito una vez más por su esclarecedor informe y por las propuestas concretas que formuló teniendo en cuenta la Cumbre actual. | UN | وأهنئه مرة أخرى على تقريره المنير ومقترحاته المحددة التي صيغت مع أخذ مؤتمر القمة الحالي في الاعتبار. |
lo felicito por haber asumido la Presidencia del Consejo de Seguridad durante el mes en curso. Confío plenamente en que podrá dirigir la labor del Consejo con su habitual eficacia. | UN | وأود أن أتقدم إليكم بالتهنئة على رئاستكم لمجلس الأمن للشهر الحالي، وكلي ثقة بقدرتكم على إدارة أعماله بالتميز الذي عهدناه عنكم. |
Sr. Abu Salih (Sudán) (interpretación del árabe): Saludo al Embajador Essy y lo felicito efusivamente por haber sido elegido en forma unánime Presidente de la Asamblea General para este período de sesiones. | UN | السيد أبو صالح )السودان(: السيد الرئيـــس، أحييكم وأخصكم بتهنئة حارة على انتخابكـــم لرئاسـة الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Sra. Alvear (Chile): Sr. Presidente: lo felicito en nombre de mi país, a usted y a los demás miembros de la Mesa, por su designación. | UN | الآنسة ألفير (شيلي) (تكلمت بالإسبانية): باسم بلدي، أتقدم بالتهنئة للسيد يان كافان وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم. |
Como sea, lo felicito, Sr. Presidente. | Open Subtitles | بكلا الأحوال , ألف مبروك سيدى الرئيس |
lo felicito sinceramente y lo acojo, así como a su delegación, con el mayor entusiasmo en el seno de esta Asamblea. | UN | وإنني أهنئه من كل قلبي وأرحب به وبوفده ترحيبا شديدا في هذه الجمعية. |
lo felicito por su notable declaración y puedo afirmar que el Canadá hace suyos plenamente los objetivos que él propone. | UN | وأنا أهنئه على بيانه الرائع، وبوسعي أن أؤكد مجددا أن كندا توافق تمام الموافقة على الأهداف التي يقترحها. |
Doy las gracias al Secretario General por su amable invitación, lo felicito sinceramente y le deseo éxito en su misión de encabezar nuestra Organización. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على دعوته الكريمة وأن أقدم له تهنئتي الصادقة وتمنياتي بالنجاح في مهمته على رأس منظمتنا. |
Sr. Zvekić (Serbia) (habla en inglés): Señor Presidente, ante todo, lo felicito al asumir la presidencia de la Conferencia. | UN | السيد زفيكيتش (صربيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بادئ ذي بدء، تهانينا لكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
A la vez que lo felicito por haber asumido el puesto, permítaseme asegurarle al Sr. Presidente que Polonia apoyará todos sus esfuerzos en ese sentido. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد للرئيس، ونحن نتقدم إليه بالتهنئة على توليه هذا المنصب، أن بولندا ستدعم جميع جهوده في هذا الصدد. |
Esas barreras, y algunas otras, se describen muy bien en el excelente informe del Secretario General, por lo que lo felicito. | UN | وهذه العراقيل، وغيرها من العراقيل الأخرى الكثيرة، يصفها وصفا جيدا التقرير الرائع للأمين العام، الذي أهنئه عليه. |