Mientras tanto esos mismos dirigentes y Gobiernos nos observan y esperan que lo hagamos. | UN | ويراقبنا زعماء العالم أنفسهم، كما تراقبنا حكوماتنا، منتظرين منا أن نفعل ذلك. |
Hasta que lo hagamos, el único vínculo entre ellos es la invitación. | Open Subtitles | حتى نفعل ذلك الصلة الوحية بينهم حتى الآن هي الدعوة |
Es un buen motivo para que todos nosotros nos detengamos, pensemos y tomemos medidas, y lo hagamos aquí y ahora. | UN | وهذا سبب كاف لنا جميعا كي نتوقف، ونفكر ونعمل، وأن نفعل ذلك هنا واﻵن. |
Bueno, quizá deberíamos practicar el besarnos un par de veces para que no sea incómodo cuando lo hagamos | Open Subtitles | حسناً ، ربما علينا ممارسة التقبيل في بعض الأوقات . ليكون ليس محرجاً عندما نفعلها |
Cuando lo hagamos, podremos cambiar la situación y trazar un nuevo camino. | UN | وعندما نقوم بذلك العمل، يمكننا أن نحدث فرقا ونشق طريقا جديدا. |
Es importante que lo hagamos antes de las elecciones. Podríamos terminar con un presidente republicano. | Open Subtitles | من الضروري أن نفعل هذا قبل الانتخابات، قد ننتهي بالحصول على رئيس جمهوري |
No me importa como vamos a atraparlo mientras que lo hagamos, y pronto. | Open Subtitles | لا آبه بكيفية إمساكه مادمنا سنفعل ذلك و بأقرب وقت |
Es importante que lo hagamos porque el mundo de hoy sigue presenciando las consecuencias trágicas de la discriminación. | UN | ومن المهم أن نفعل ذلك ﻷن العالم اليوم ما زال يشهد عواقب التمييز المفجعة. |
A menos que lo hagamos, la seguridad y estabilidad a largo plazo de nuestra región seguirán siendo inciertas. | UN | وما لم نفعل ذلك لا يمكن ضمان أمن واستقرار منطقتنا في الأمد الطويل. |
Los retos del siglo XXI exigen que así lo hagamos. | UN | فتحديات القرن الحادي والعشرين تتطلب منا أن نفعل ذلك. |
La justicia, la solidaridad y la paz requieren que así lo hagamos. | UN | فالعدالة والتضامن والسلام تقتضي أن نفعل ذلك. |
La pérdida de vidas en masa y el recuerdo de las personas asesinadas brutalmente en los campos de concentración nazis requieren que lo hagamos. | UN | وتطالبنا الأرواح التي أزهقت على نطاق واسع وذكرى من قُتلوا بتلك الوحشية في معسكرات الاعتقال النازية بأن نفعل ذلك. |
El Reino Unido reitera su compromiso firme de contribuir a asegurarnos de que lo hagamos así. | UN | وتعيد المملكة المتحدة ذكر التزامها القوي بالمساعدة في كفالة أن نفعل ذلك. |
¿Sí? Contaré para que todos lo hagamos juntos. | TED | أليس كذلك؟ حسنا، سأقوم بالعد، حتى لا نفعل ذلك جميعا معا. |
Obviamente, es mejor para los demás. cuando nos paramos a la derecha y dejemos pasar, pero solo se espera que lo hagamos en algunos lugares. | TED | بشكلٍ واضح، إنه من الأفضل للأخرين عندما نقف على الجهة اليمنى وندعهم يمرون ولكننا نتوقع أن نفعل ذلك إلا في بعض الأماكن |
Cariño, No lo hagamos así esta noche. | Open Subtitles | حبيبي، دعنا لا نفعلها بتلك الطريقة اللّيلة. |
Que lo hagamos o no, no cambiará el curso.... de la humanidad. | Open Subtitles | سواء فعلناها أم لم نفعلها , لن تتغيّر الإنسانية. |
Espero que lo haga y espero que lo hagamos ahora mismo. | UN | وآمل أن نقوم بذلك العمل، وآمل أن نقوم به الآن. |
Tan solo que lo hagamos todos los días, no esporádicamente. | Open Subtitles | طالما نفعل هذا يومياً، وليس بشكل مُتقطّع |
Tenemos que recuperar la varita antes de enfrentarnos a ella, y cuando lo hagamos, vamos a hacerlo juntos. | Open Subtitles | علينا إعادة العصا قبل مهاجمتها وحينها، سنفعل ذلك سويّة |
Nunca lo encontraremos. No si él no quiere que lo hagamos. | Open Subtitles | نحن لن نجده أبدا ً ليس إذا لم يريد ان نجده |
Que te parece si la próxima vez que lo hagamos, la tenemos sólo para nosotros. | Open Subtitles | هنا فكرةُ. ماذا عَنْ في المرة القادمة نحن نَعمَلُ هو، دعنا عِنْدَنا يَكُونُ فقط نا. |
Bueno, todavía no, pero vamos a poner un oficial en frente de su casa hasta que lo hagamos. | Open Subtitles | كلا، ليس بعد، ولكن سوف نكلف ضابط شرطة... بحراسة منزلكِ حتى نعثر عليه. |
Quiere que lo hagamos por él. | Open Subtitles | يُريدُنا أَنْ نَعمَلُ هو لَهُ. |
Es muy, muy importante que lo hagamos juntos. | UN | ومن المهم للغاية أن نقوم بهذا العمل معا. |
Como ha dicho el Secretario General, los niños tienen derecho a exigirnos que lo hagamos mejor. | UN | إن للأطفال، كما بيّن الأمين العام، حق المطالبة بأن يكون عملنا أفضل. |
De lo que se trata es que lo hagamos en silencio, manteniendo la ventaja. | Open Subtitles | الأمر بأسره مرهون بتنفيذنا الخطّة بهدوء والحفاظ على الغلبة لصالحنا. |
Nos ha dicho que lo hagamos. Salsas picantes extrañas de todo el mundo. | Open Subtitles | لقد طلب منا ذلك صلصات حارة ونادرة من أنحاء العالم |
No lo hagamos difícil. Sabes lo que soy. | Open Subtitles | دعنا لا نجعل هذا اصعب أنت تعرف ما هو الآن |