Irá de los primeros en el túnel. - No lo haría ni por mi madre. | Open Subtitles | سنعطيك مكان أمامى فى النفق لن أفعل ذلك حتى من أجل أمى |
El hombre ético sabe que no debería engañar a su esposa mientras que el hombre moral no lo haría. | Open Subtitles | حسناً الرجل المتخلق يعرف أنه عليه أن لا يخون زوجته، بينما الرجل المتأدب لن يفعل ذلك. |
Si pudiera volver en el tiempo... - ...y dormir con ella... ¡lo haría! | Open Subtitles | لو كنت أستطيع العودة بالزمن وألا أقيم معها علاقة لفعلت ذلك |
Le dije a mi mamá que lo haría. Ella me llamó y dije que sí. | Open Subtitles | أخبرت أمي بأني سأفعل ذلك لقد أتصلت بي وقلتُ لها بأني سأفعل ذلك |
Su equipo tenía agrado en colaborar con los equipos de otros países y lo haría una vez que hubiera preparado su primer documento. | UN | وقال إن من دواعي سرور فريقه أن يعمل مع غيره من اﻷفرقة القطرية وأنه سيفعل ذلك بمجرد إعداده ﻷول وثائقه. |
Y luego he pensado que sería una pena dejar el reloj... pero que lo haría, si fuera necesario. | Open Subtitles | و فكرت في مدي اسفي اذا قمت بترك ساعتي و لكنني سأفعلها لو اضطررت لذلك |
Bueno, lo haría, Chris, si no estuviera tan obsesionado con mi figura. | Open Subtitles | أود ذلك يا كريس لولا أني مهووس بالمحافظة على مظهري |
Yo lo haría, pero estoy apurado. | Open Subtitles | سوف أفعل ذلك ، ولكن أنا على عجلة من أمري ، حسنا؟ |
Pero lo haría de nuevo con tal de ganar el corazón de su hija. | Open Subtitles | لكنّي قد أفعل ذلك مجدّداً لأفوز بقلب ابنتك |
No. No lo haría. Bueno tu no te meterías en un problema como este. | Open Subtitles | لا لن أفعل ذلك أنت لاتدخل نفسك فى مثل هذه المواقف |
Quería estar segura de que nunca se lo haría a otra chica. | Open Subtitles | أردت فقط التأكد من أنه لن يفعل ذلك بفتاة آخرى |
Bueno, Tom se registró como demócrata y él no lo haría. | Open Subtitles | حسنا، توم ديمقراطي أيضاً، و هو لن يفعل ذلك. |
Créeme, si pudiera hacer que funcionase, lo haría. ¿Crees que estoy fingiendo? | Open Subtitles | صدقني لو استطعت فعلهـا لفعلت أتعتقد أنـي أتظـاهر بالأمر ؟ |
Google reconocía sus responsabilidades y aceptaba que si recibía un mandato judicial legítimo de retirar contenidos, así lo haría. | UN | واعترفت غوغل بمسؤولياتها، وبأنه لو أصدر القضاء أمراً مشروعاً بسحب المحتوى لفعلت ذلك. |
Yo lo haría, si tuviera esa barba candado típica de los magos. | Open Subtitles | سأفعل ذلك ، أن كنت رجلاً غربياً وساحراً ذو لحية. |
- Lo har.é de inmediato,jefe. - Yo que tú, lo haría. | Open Subtitles | ـ سأفعل ذلك حالا حضرة القائد ـ من الأفضل أن تفعل |
Sé que, si la situación fuera la contraria, él lo haría por mí. | Open Subtitles | أعرف إذا كانت الأدوار تم عكسه، انه سيفعل ذلك بالنسبة لي. |
lo haría yo mismo, pero una inyección espinal directa requiere precauciones hospitalarias. | Open Subtitles | كنت سأفعلها بنفسي، لكن حقن العمود الفقري تتطلب احتياطات المستشفى. |
lo haría, de hecho me gustaría mucho ver lo que viene después, pero el tema es estoy bastante enamorado de mi novia y esto es un poco raro. | Open Subtitles | أود ذلك , أود ذلك بشدة أنأرىما هى خطوتكالتالية. ولكنى أحب رفيقتى وهذايجعلمن الأمرغريبا. |
Obligarme a tomar esa decisión y contar con que jamás lo haría. | Open Subtitles | أن تجبروني على هذا الاختيار مستندين إلى أنني لن أفعلها. |
Jake Slagel... lo haría mucho mejor. | Open Subtitles | ان جيك سلاجيل يفعل هذا بطريقة افضل من ذلك |
Hice algo para esa gente hace unos años... - ...pero ahora no lo haría. | Open Subtitles | قمت ببعض الأعمال لأمثاله منذ أعوام ولكني لا أفعل هذا الآن |
Sabes que lo haría yo mismo, pero no tengo ni idea de dónde están. | Open Subtitles | أوَتعلمان، كنتُ لأفعل ذلك بنفسي، لكنّي بالقطع لستُ أعلم أين هما الآن. |
Yo pensaba que cualquiera con algo de cerebro lo haría de esa manera. | TED | كنت أظن أن أيا كان بأي دماغ سيفعلها بتلك الطريقة. |
lo haría, pero la tienda tiene una política muy estricta de devoluciones en 30 días. | Open Subtitles | كنت سأفعل ، لكن المتجر لديه قوانين صارمة في الإعادة خلال 30 يوم |
Él me dijo que no lo haría si tenía que usar un condón. | Open Subtitles | هو اخبرني انهُ لن يفعلها ، إذا توجب عليهِ إرتداء واقي |
lo haría yo mismo, pero es de ti del que quieren algo. | Open Subtitles | كنت لأفعل ذلك بنفسي، ولكنه أنتَ من يريدون منه شيئا. |