He aquí lo que dije hace dos años en esta misma Sala, y cuyos sentimientos me han perseguido desde entonces. | UN | وهذا ما قلته قبل سنتين في هذه القاعة تحديداً، وقد ظلت هذه المشاعر تطاردني منذ ذلك الحين. |
No me refería a todos los párrafos, incluido el párrafo 6, pues lo que dije no se aplica a todos ellos. Me estaba refiriendo únicamente a los párrafos 8 y 9. | UN | فأنا لم أكن أشير إلى كل الفقرات، بما فيها الفقرة 6، لأن ما قلته لا ينطبق عليها؛ بل كنت أشير فحسب إلى الفقرتين 8 و 9. |
No me equivoqué. Todo lo que dije fue verdad. Encajaba, era elegante. | Open Subtitles | لم أكن مخطئاً، كل ما قلته كان صحيحاً كان أنيقاً |
Sólo dije lo que dije porque no quería que le hicieran daño. | Open Subtitles | قلت ما قلت لأنني لم أرد أن تتاذى جميلة مثلها |
Recuerdo vagamente que alguien me dirigió la palabra, pero no recuerdo lo que dije ni lo que me dijeron. | Open Subtitles | اتذكر قليلا ان هناك من تحدث الي . . لكن لا اتذكّرُ ماقلته أَو ماقِيلَ لي. |
Pero lo que dije era verdad, y eso es libertad de expresión. | Open Subtitles | ولكن ما قلته كان صحيحاً وهذا من باب حرية الكلام |
Fue hace 3 o 4 años... No sé qué es lo que dije. | Open Subtitles | كان ذلك قبل 3 أو 4 سنوات لا أذكر ما قلته |
Cariño, si esto es por lo que dije en la limusina, lo lamento. | Open Subtitles | عزيزتي إن كان هذا بسبب ما قلته في السيارة أنا آسفة |
Sé que es lo que dije, pero éste era un sitio al que solía venir con mi padre. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ما قلته لكن هذا هو المكان الذي اعتدت الإعراج له مع أبي |
lo que dije el año pasado la primera noche después de lo sucedido en la granja no puede ser así. | Open Subtitles | ما قلته العام الماضي .. بعد مغادرتنا للمزرعة بليلة لا يمكن أن يسير الأمر بتلك الطريقة .. |
Todo lo que dije es que podría ayudarnos a determinar con lo que estamos tratando. | Open Subtitles | كل ما قلته هو أن بإمكاني مساعدتكِ في معرفة ما الذي نتعامل معه |
Joel, siento lo que dije de ti sobre que nunca volverías con tu novia. | Open Subtitles | جويل,انا اعتذرؤ بشأن ما قلته لك انك ان تعود ابدا لحبيبتك السابقه |
Lo cual, como recordaras, es exactamente lo que dije acerca de esos chicos | Open Subtitles | ،و ألذي كما أذكر هو تماماً ما قلته بشأن إنجاب الأطفال |
y dije lo que dije porque me duele verte tratando de encajar en una simplemente porque es el modo predeterminado de la sociedad educada. | Open Subtitles | وقلت ما قلته لأنه يؤلمني أن أراك تحاولين التناسب مع أي شخص ببساطه لأن هذا هو الوضع الافتراضي للمجتمع المهذب. |
Mira, um, por lo que dije el otro día, por supuesto que somos amigos, y eso es genial | Open Subtitles | إنظر , آم بشان ما قلته في اليوم الاخر. بالتأكيد نحن أصدقاء, و هذا رائع. |
Sé que están trabajando rápido, pero todo lo que dije fue contusiones extensas. | Open Subtitles | أعلم أنكم تعملون بسرعة ولكن كل ما قلته هو كدمات كبيرة |
Era una mentira lo que dije que hicimos, nunca volveré a decir esa mentira. | Open Subtitles | وقد كانت كذبة ما قلت أننا اقترفنا ولن أقول تلك الكذبة مجدداً |
Todo lo que puedo darte es lo que dije. Sólo eso puedo darte y ya te lo di. | Open Subtitles | كل ما أستطيع تقديمه لك هو ما قلت لك أنني أستطيع إعطاءه لك ، و قد فعلتُ ذلك |
lo que dije de bajar y arrastrar el barco era un chiste. | Open Subtitles | ماقلته حول الحاجة الي الخروج من هنا وحمل هذا القارب القديم كانت مجرد نكته. |
¿Oíste lo que dije la otra noche? | Open Subtitles | ألم تسمع ما قلتُه ليلة البارحة؟ |
Supongo que debería ser claro con usted, lo que dije el otro día el comentario que hice sobre la manera en que consiguió el trabajo. | Open Subtitles | أفترض أنه يجب أن أعترف لكِ عن الذي قلته في هذا اليوم التعليق الذي قلته عن كيفية حصولكِ على هذه الوظيفة |
Y si lo que dije es cierto, y los dejamos ir, y lo hacen otra vez.... | Open Subtitles | وإذا ما أقوله صحيح وتركنا أولئك الفتيان يهربون فسيفعلونها مرّة آخرى |
Eso es lo que dije en Ginebra durante la ceremonia de clausura del período extraordinario de sesiones dedicado al desarrollo social. | UN | وهذا ما قُلته في جنيف خلال مراسيم اختتام الدورة الاستثنائية المعنية بالتنمية. |
Nada de lo que dije es cierto, lo saben tan bien como yo. | Open Subtitles | لا شيء مما قلته حقيقي وأنتم تعلمون هذا مثلي |
Porque a diferencia de lo que dije anteriormente eres una buena persona que desde esa noche vivió su vida con preocupación, compasión y respeto por ti y por los demás. | Open Subtitles | لانه بالرجوع إلى ماقلت أنت أنسانة جيدة ومحترمة وعاطفية تحملت مسؤليتك ومسؤليتك غيرك |
Sólo deseo recordar lo que dije ayer: que China apoya los propósitos y objetivos del tratado de prohibición de la producción. | UN | وأود الآن فقط التذكير بما قلته بالأمس وهو: إن الصين تدعم أغراض وأهداف معاهدة وقف الإنتاج. |
Sí, Señor, yo sé lo que dije, pero esto no es un ejercicio. | Open Subtitles | ، نعم سيدي ، أنا أعي ما أقول لكن هذه ليست مناورةً عسكرية |
Quisiera también volver a mencionar, brevemente, lo que dije acerca de la posible participación futura de expertos en las deliberaciones de la Comisión. | UN | وأود أيضاً أن أتطرق مرة أخرى بإيجاز لما قلته عن إمكانية مشاركة الخبراء مستقبلا في مداولات الهيئة. |
Me siento muy mal por lo que dije y por tu hija. | Open Subtitles | انى اشعر بالاسف حول ما قلتة ولابنتكَ وكُلّ شيء. |
Sí, es un poco más de lo que dije sólo por todo el trabajo extra. | Open Subtitles | أجل, إنها أكثر مما قلت بسبب كل العمل الأضافي |
la Sra. Forman me grito, y me senti mal por lo que dije en la radio y quisiera pedir disculpas. | Open Subtitles | السّيدة فورمان صَرخَ حقاً عليّ، و أَشْعرُ بالذنب حول ما قُلتُ على الراديو وأنا أوَدُّ أَنْ أَعتذرَ. |