ويكيبيديا

    "lo que es más importante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأهم من
        
    • وأهم من ذلك
        
    • وهو الأهم
        
    • وهذا هو الأهم
        
    • والأكثر أهمية
        
    • الأهم من ذلك
        
    • والأمر الأهم
        
    • وهذا أهم
        
    • والأمر الأكثر أهمية
        
    • وأهم ما
        
    • بل الأهم من
        
    • والمهم
        
    • واﻷهم من كل شيء
        
    • ما هو أكثر أهمية
        
    • لما هو أهم
        
    Sin embargo, en este momento lo que es más importante es que nos ocupemos de las consecuencias de procedimiento que tendría esa enmienda. UN والأهم من ذلك، في اعتقادي، أننا قد نود في هذه المرحلة أن ننظر في التبعات الإجرائية المترتبة على هذا التعديل.
    lo que es más importante, Myanmar está avanzando en la aplicación de su guía de siete etapas para la transición a la democracia. UN والأهم من ذلك أن الحكومة تحرز تقدماً في مجال خارطة الطريق المؤلفة من سبع خطوات التي وضعتها للانتقال إلى الديمقراطية.
    lo que es más importante, la Comisión no está convencida de que la propuesta presentada sea la más eficiente posible ni la más factible. UN والأهم من ذلك أن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن المقترح المقدّم هو الأكثر فعالية من حيث التكلفة أو الأكثر عملية.
    lo que es más importante, obstaculizan su capacidad de observar, practicar y manifestar su religión libremente y sin miedo de coacción, violencia y represalia. UN والأهم من ذلك أنها تعيق قدرتهم على ممارسة وإشهار شعائرهم الدينية بحرية وبدون خوف من القمع أو العنف أو الانتقام.
    lo que es más importante, la reunión contribuyó significativamente a marcar el camino a seguir, y por lo tanto, constituyó algo más que un balance del proceso. UN والأهم من ذلك، أن الاجتماع ساهم بشكل كبير في رسم طريق للمضي قدماً، ونجح بالتالي في أن يصبح أكثر من مجرد تقييم للعملية.
    Me complacen estas medidas innovadoras, que hacen que el Comité Especial sea más visible y, lo que es más importante, más activo. UN وإني أرحب بهذه التدابير الابتكارية، التي تُعرِّف أكثر بعمل اللجنة الخاصة، والأهم من ذلك، تُضفي عليها مزيدا من الحيوية.
    lo que es más importante, la compañía comenzó a traducir estas nuevas capacidades individuales en las políticas de empresa y desplegarlas. TED والأهم من ذلك، هو أن الشركة قد بدأت بتحويل هذه الإمكانيات الفردية الجديدة إلى سياسات للشركة، وبدأت بتنفيذها.
    Y lo que es más importante, la vida comunitaria hace posible que estos grupos tengan una representación jurídica y política adecuada. UN والأهم من ذلك أن أسلوب حياة المجتمع المحلي يجعل من الممكن ضمان تمثيل قانوني وسياسي واف لسكانه.
    lo que es más importante, hay un considerable entusiasmo en muchos países, incluidos los que nunca participaron en anteriores comparaciones. UN والأهم من ذلك، أن حماسا كبيرا يسود كثير من البلدان، ومن بينها بلدان لم تشارك على الاطلاق في المقارنات السابقة.
    Estos términos más amplios enuncian claramente el contenido del decreto y, lo que es más importante, prescriben la restauración de los derechos legales. UN وهذه الصيغة الموسعة تبين بوضوح مضامين المرسوم، والأهم من ذلك أنها تدعو إلى استرجاع الحقوق القانونية.
    Por último, y lo que es más importante en el actual contexto normativo, se reduce la eficacia de los precios como indicadores. UN وأخيراً، والأهم من ذلك في بيئة السياسة العامة الحالية، هو أن فعالية إشارات الأسعار قليلة.
    Y, lo que es más importante, lo mismo ocurre con la salud del planeta, y con la nuestra. UN بل والأهم من ذلك أن صحة كوكب الأرض تتوقف هي الأخرى على تلك الاستدامة كما تتوقف عليها صحتنا.
    Para que haya seguridad en el Mediterráneo hacen falta el compromiso y la serena decisión de determinar cuáles son los problemas y, lo que es más importante, cuáles pueden ser las soluciones. UN ويتطلب الأمن في البحر المتوسط عزما ملتزما وهادئا على تحديد المشاكل، والأهم من ذلك إيجاد الحلول.
    La carga financiera y, lo que es más importante, el sacrificio humano, son insoportables. UN ولا يمكن أن نتحمل استمرار هذا العبء المالي والأهم من ذلك، استمرار التضحية بأرواح البشر.
    Deben ayudar a identificar no solamente las esferas para la transferencia tecnológica, sino también, lo que es más importante, las tecnologías más apropiadas e importantes para dicha transferencia. UN ويجب عليها أن تساعد على تحديد، لا مجالات نقل التكنولوجيا فحسب، بل والأهم من ذلك، نقل التكنولوجيا الهامة والملائمة.
    lo que es más importante, la experiencia técnica y la capacidad local de remoción de minas de este país crece cada día más. UN وأهم من ذلك كله، فإن الخبرة الموجودة والقدرة المحلية على تطهير البلد من اﻷلغام تتعاظم كل يوم.
    Los Inspectores han considerado cuidadosamente la cuestión de si ha de permitirse o no a los funcionarios recurrir a abogados ajenos al sistema para prestarles su asesoramiento y, lo que es más importante, representarlos ante los órganos de apelación de la Organización. UN وقد نظر المفتشون بعناية في مسألة إمكانية السماح للموظفين باللجوء إلى المحامين الخارجيين لتقديم المشورة لهم لتمثيلهم أمام هيئات المنظمة للطعون، وهو الأهم.
    " Creo que el proceso de diálogo que hemos emprendido es el medio correcto de hacer progresos, no sólo para el Reino Unido sino también, lo que es más importante, para el propio Gibraltar. UN " أعتقد أن عملية الحوار التي نعكف عليها للمضي قدما، لا لبريطانيا فحسب، وإنما، وهذا هو الأهم لجبل طارق نفسه.
    lo que es más importante, en las decisiones que se adopten sobre los nuevos mecanismos se deberá escuchar a los países en desarrollo. UN والأكثر أهمية ضرورة الإصغاء إلى أصوات البلدان النامية عند البت في إنشاء تلك الآليات الجديدة.
    lo que es más importante, este índice ha mejorado en todos los estados del país y en un 99,87% de sus municipios. UN بل إن الأهم من ذلك أن الدليل قد تحسن في جميع ولايات البلد وفي 99.87 في المائة من بلدياته.
    lo que es más importante, el proyecto de resolución parece contravenir el espíritu mismo de avenencia mutua y voluntaria en que estriba el poder de las medidas de fomento de la confianza. UN والأمر الأهم أن مشروع القرار يبدو مناقضا لروح التوافق المتبادل والطوعي الذي يعطي تدابير بناء الثقة قوتها.
    La dependencia que lleve a cabo las tareas de vigilancia debería actuar como órgano de facilitación, reuniendo los datos apropiados y, lo que es más importante, analizando de manera independiente y presentando información sobre la realización de las actividades de los programas. UN وينبغي للوحدة التي تقوم بمهام الرصد أن تتولى تيسير جمع البيانات المناسبة والقيام - وهذا أهم ما في اﻷمر - بالتحليل المستقل وبالابلاغ عن تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية.
    lo que es más importante aún, a menudo sus productos enfrentan limitaciones y dificultades para cumplir las normas sanitarias y técnicas que se aplican en los mercados internacionales. UN والأمر الأكثر أهمية هو أنها كثيرا ما تواجه قيودا على الجانب المتعلق بالعرض وصعوبات في التقيد بالقواعد التنظيمية الصحية والتقنية المطبقة على الأسواق العالمية.
    lo que es más importante, se debe avanzar en la solución de los conflictos fundamentales de la región. UN وأهم ما في ذلك، أنه يجب إحراز تقدم في حل الصراعات الجوهرية في المنطقة.
    Éstos se adquirieron no sólo ante otros gobiernos sino, lo que es más importante aún, ante los pueblos del mundo. UN ولم تقدم تلك الالتزامات إلى الحكومات الأخرى فحسب بل الأهم من ذلك, إلى شعوب العالم.
    lo que es más importante, un debate general más intensivo permitiría la máxima participación de las capitales durante todo el debate. UN والمهم للغاية أن المناقشة العامة الأكثر تركيزا من شانها أن تتيح حدا أقصى من المشاركة من العواصم طوال الفترة كلها.
    lo que es más importante, la configuración del poder que pueda percibirse en su composición debe reflejar las realidades de nuestro tiempo. UN واﻷهم من كل شيء أن يكون تشكيل ميزان القوى الملموس في تكوينه معبرا عن واقع عصرنا.
    Ella estudio leyes o lo que sea, ella es bella, pero lo que es más importante, ella tiene buen humor. Open Subtitles لقد درست القانون أو أياً كان ، إنها جميلة لكن ما هو أكثر أهمية ، إنها ظريفة
    Este es el momento no sólo de reconciliarse sino, lo que es más importante, de reformarse. UN لقد حان الوقت لا للمصالحة فحسب، بل لما هو أهم من ذلك؛ أي لﻹصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد