ويكيبيديا

    "lo que sabemos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ما نعرفه
        
    • ما نعلمه
        
    • ما نعرف
        
    • حد علمنا
        
    • بما نعرفه
        
    • ما نعلم
        
    • الذي نعرفه
        
    • ما لدينا
        
    • ما نعرفة
        
    • بما نعرف
        
    • عما نعرفه
        
    • الذي نعلمه
        
    • مما نعرفه
        
    • ما نعرفهُ
        
    • حدّ علمنا
        
    lo que sabemos ahora es que la vida no está contenida en una chispa o sustancia mágica, sino en los propios procesos biológicos. TED ما نعرفه الآن أن الحياة ليست محتواة في بعض المواد السحرية أو في شرارة، لكن ضمن العمليات البيولوجية الجارية بنفسها.
    A pesar de todo lo que sabemos sobre el cuerpo humano, todavía hay algunos misterios extraños y perdurables, como el efecto placebo. TED وعلى الرغم من كل ما نعرفه عن جسم الإنسان، لا تزال هناك بعض الأسرار الغامضة، مثل تأثير العلاج الوهمي.
    Pero lo que sabemos sobre Maquiavelo podría no encajar en este encuadre. TED ولكن ما نعرفه عن مكيافيلي قد لا يصلح هذه الصورة.
    Sin embargo, lo que sabemos es que debido a este descubrimiento, la suposición actual de que hay vida en Marte sigue siendo una hipótesis viable. TED على أية حال، ما نعلمه هو أنه كنتيجة للاكتشاف، فإن الفرضية بأنه لا زالت هناك حياة على المريخ في هذه الأيام تبقى باقية.
    Estas justificaciones nos hacen sentir mejor, pero a expensas de descartar lo que sabemos. TED لهذا التبريرات تجعلنا نشعر بشعورٍ أفضل، ولكن على حساب رفض ما نعرف.
    Golpeó la tierra, eh... hay ciertos daños y varias heridos,... pero hasta ahora, según lo que sabemos no se han perdido vidas. Open Subtitles الحطام سقط على الأرض كان هناك بعض الأضرار وبعض الإصابات ولكن لا توجد أي حالات وفيات على حد علمنا
    Además, por lo que sabemos ella bien podría ser una asesina en masa. Open Subtitles و بجانب ذلك. ربما تكون هي قاتلة جماعية لكل ما نعرفه
    Dejemos fuera a los extraterrestres por ahora y concentrémonos en lo que sabemos. Open Subtitles دعونا دعونا نخرج المخلوقات الفضائية من الموضوع ونركز علي ما نعرفه
    Algo se rompió, la plataforma está involucrada. Es todo lo que sabemos. Open Subtitles بعض الكسور حدثت, بما فيها العربة وهذا كل ما نعرفه
    Por lo que sabemos Puede que le hayan, le hayan lavado el cerebro o esté poseído o algo Open Subtitles كل ما نعرفه أنه قد حصل له غسيل دماغ أو أنه ممسوس أو أي شيء
    Por lo que sabemos hasta ahora todas las personas del mundo perdieron la consciencia durante el mismo período de tiempo, ¿cierto? Open Subtitles حسناً بقدر ما نعرفه فإن كل شخص في الكوكب بأسره فقد الوعي في نفس اللحظه ، أليس كذلك؟
    Eso es todo lo que sabemos en este momento Los mantendremos informados. Open Subtitles هذا كل ما نعرفه الآن سوف أبقيك على اطلاع بالمستجدات.
    Por lo que sabemos, el arma puede estar aún en la escena del crimen. Open Subtitles وكل ما نعرفه أن سلاح الجريمة ربما ما زال في مسرح الجريمة
    Un hombre que, por lo que sabemos, es un pedófilo y niega el holocausto del 11 de setiembre. Open Subtitles رجل على حسب ما نعرفه هو منكر للمحرقة متحرش بالأطقال في الحادي عشر من سبتمبر
    lo que sabemos hasta ahora es que a las 3:23 de la tarde más de dos docenas de personas experimentaron algún tipo de combustión humana espontánea. Open Subtitles كل ما نعرفه حتى الأن ، حوالي 3: 23 مساء حوالي أكثر من ذرينتين من ألأشخاص أظهروا إحتراق تلقائي من نوعٍ ما
    Gran parte de lo que sabemos de la vida lo sabemos pidiendo a la gente que recuerde el pasado. Y, como sabemos, la retrospectiva es todo menos agudeza. TED جل ما نعلمه عن الحياة البشرية نعلمه من خلال دعوة الناس لاستحضار الماضي، و كما نعلم: الإدراك اللاحق للشيء مختلف عن الخوض اللحظي فيه.
    Cariño, no podemos tratar a Haley de forma diferente solo porque ambos sabemos lo que sabemos sobre ella. Open Subtitles عزيزي لا يمكننا ان نعامل هايلي بشكل مختلف فقط لأن كلانا نعرف ما نعرف عنها
    Por lo que sabemos , montó todo este asunto para que pudiera obtener las identidades de los espías rusos , la seguridad nacional perjudicial. Open Subtitles على حد علمنا قد يكون هو من خطط كل هذا، كي يحصل هو على هويات الجواسيس الروس، مضراً بالأمن القومي.
    Guardar relación con lo que sabemos son prácticas prometedoras. UN ● أن تكون ذات صلة بما نعرفه أصلاً عن الممارسات الواعدة.
    Por lo que sabemos, todo el apartamento está repleto de cámaras espía y audio. Open Subtitles بحسب ما نعلم الشقة بأكملها مزودة بكاميرات تجسسية لها خاصية التقاط الصوت
    Y lo que sabemos con mayor seguridad es que a la medianoche, tomarás esta daga y se la clavarás en el corazón. Open Subtitles والشئ الذي نعرفه بكل تأكيد في منتصف الليل في هذا الوقت سوف تأخذي هذا الخنجر وتغرسيه في قلبه لتقتليه.
    Y dado lo que sabemos, parece que te basaste en una plataforma falsa. Open Subtitles حالما وصلت المخالفات لمكتبك وبمعطى ما لدينا الآن يبدوا أنك تقف على منصة خاطئة
    Todo lo que sabemos es que hay gente atrapada dentro de la Alcaldía. Open Subtitles كل ما نعرفة أنة يوجد أُناس محاصرون بالداخل
    Resolvemos cualquier rompecabezas comenzando con lo que sabemos es verdad. Open Subtitles نبدأ بحلّ أيّة أحجية بما نعرف أنّه حقيقة
    Así que lo que deseamos es, en parte, resultado de lo que creemos, y lo que recordamos también nos informa de lo que sabemos. TED فما نرغب به ناتج جزئيًا عما نعتقد، وما نتذكره أيضًا يُخبرنا عما نعرفه.
    lo que sabemos es que son... caníbales. Open Subtitles والشئ الوحيد الذي نعلمه الان انهم من آكلي لحوم البشر
    Si examinamos lo que sabemos sobre los océanos, descubriremos que es muchísimo menos de lo que sabemos sobre la tierra. UN فإذا نظرنا إلى ما نعرفه عن المحيطات، نجــد أنه أقــل كثيرا جدا مما نعرفه عن الأرض.
    lo que sabemos es que la energía ha vuelto a nuestras ciudades. Es imposible determinar ahora cuántas bajas o heridos existen. Open Subtitles ما نعرفهُ هو أن الطاقة تعود للمدن و القري من المُستحيل تقدير أي أحصائيات للضحايا
    El proscenio también. Por lo que sabemos este es el primer edificio del mundo en el que el proscenio puede desaparecer completamente. TED خشبة المسرح أيضاً. على حدّ علمنا, فإنّ هذا المبنى هو الوحيد في العالم الذي يسمح لخشبة المسرح كاملة أن تطير عالياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد