ويكيبيديا

    "locales y regionales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحلية والإقليمية
        
    • محلية وإقليمية
        
    • المحلية والاقليمية
        
    Por su parte, los representantes elegidos de las autoridades locales y regionales colaboran en el Congreso de Poderes locales y regionales de Europa. UN ويعمل الممثلون المنتخبون من السلطات المحلية والإقليمية، بدورهم، معا في مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في أوروبا.
    Sr. Ulrich Bohner, Jefe Adjunto de la Secretaría del Congreso de Autoridades locales y regionales de Europa del Consejo de Europa UN السيد أولريخ بونر، نائب رئيس أمانة مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية لأوروبا التابع لمجلس أوروبا
    Sr. Ulrich Bohner, Jefe Adjunto de la Secretaría del Congreso de Autoridades locales y regionales de Europa del Consejo de Europa UN السيد أولريخ بونر، نائب رئيس أمانة مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية لأوروبا التابع لمجلس أوروبا
    Congreso de Autoridades locales y regionales de Europa UN مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في أوروبا
    Habría que crear y coordinar grupos locales y regionales de usuarios y un grupo mundial de usuarios. UN وسيلزم إنشاء مجموعات محلية وإقليمية ومجموعة عالمية للمستعملين والتنسيق بين تلك المجموعات.
    - Aprobar el principio de la creación de un órgano consultivo que sea auténticamente representativo de las autoridades locales y regionales de Europa, UN ـ الموافقة على مبدأ إنشاء جهاز استشاري يمثل السلطات المحلية والاقليمية على السواء في أوروبا تمثيلا حقيقيا،
    Congreso de Autoridades locales y regionales de Europa UN مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في أوروبا
    Las actividades de capacitación se dedican a los gobiernos locales y regionales de la región Euromediterránea y América Latina. UN وقد خصصت الأنشطة التدريبية للحكومات المحلية والإقليمية من منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط وأمريكا اللاتينية.
    Al mismo tiempo, la iniciativa empresarial comienza a nivel local y, por lo tanto, debe formar parte de los planes locales y regionales de desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، يبدأ تنظيم المشاريع على المستوى المحلي، ولذلك، يجب أن يكون جزءاً من خطط التنمية المحلية والإقليمية.
    El lugar de Polonia en la Unión Europea se determinará en gran parte por la eficaz utilización de las dotes de sus ciudadanos y por la capacidad de las comunidades locales y regionales de explotar con éxito sus oportunidades de desarrollo. UN وستحدد مكانة بولندا في الاتحاد الأوروبي إلى حد كبير بكفاءة استخدام كفاءات مواطنيها وبقدرة المجتمعات المحلية والإقليمية على استغلال فرصها الإنمائية بنجاح.
    Los conocimientos básicos abarcan la información sobre la tipología de las costas, la dinámica de los movimientos de sedimentos, incluida la erosión, los sistemas locales actuales y los regímenes locales y regionales de productividad biológica. UN وتشمل قاعدة المعارف المحلية معلومات عن طبوغرافيا السواحل، وديناميات حركة الرواسب بما في ذلك التحات ونظم التيارات المحلية ونظم الإنتاجية البيولوجية المحلية والإقليمية.
    Por ejemplo desde 1991, el Congreso de autoridades locales y regionales de Europa (CLRAE) del Consejo de Europa ha venido organizando audiencias para examinar la situación de los gitanos en Europa. UN فعلى سبيل المثال، ومنذ عام 1991، نظّم مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية الأوروبية التابع لمجلس أوروبا جلسات استماع لمعالجة مسألة الغجر في أوروبا.
    Además, con la creación del Congreso de Autoridades locales y regionales de Europa dentro del Consejo de Europa, se ha abierto un canal incluso más fundamental hacia la población europea. UN وعلاوة على ذلك، بإنشاء مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية في إطار مجلس أوروبا، أنشئت قناة أساسية على نحو أكثر لسكان أوروبا.
    Con un acceso limitado a las redes locales y regionales de información, así como escasos recursos para misiones sobre el terreno, las divisiones regionales tienen dificultades para forjar y mantener unas alianzas institucionales adecuadas. UN ومما يعيق قدرة الشعب الإقليمية على تطوير شراكات مؤسسية سليمة والاحتفاظ بها هو محدودية قدرتهم على الوصول إلى شبكات المعلومات المحلية والإقليمية ومحدودية الموارد المتاحة لتنفيذ المهام الميدانية.
    Cuando no exista certeza respecto de la conversión de las estimaciones locales y regionales de los daños al nivel medio global debería aplicarse el principio de precaución. UN وفي حالة عدم التيقن من تحويل التقديرات المحلية والإقليمية من الأضرار إلى مستوى المتوسط العالمي يتعين تطبيق المبدأ الاحتياطي.
    La Asociación de Autoridades locales y regionales de Noruega (KS) está haciendo activos esfuerzos por dar más trabajo a los empleados a tiempo parcial. UN و " الجمعية النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية " تبذل جهودا نشطة لإعطاء العاملين غير المتفرغين فرص عمل أكثر.
    En 2005, la Asociación de Autoridades locales y regionales de Noruega (KS) acordó un objetivo del 50% de mujeres entre los oficiales jefes para 2015. UN وفي عام 2005، اتفقت الرابطة النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية على هدف ينشد تحقيقه بحلول عام 2015 ألا وهو أن تشكل النساء 50 في المائة من كبار الموظفين.
    Además, la representante de Albania, en calidad de miembro adjunto de la delegación, forma parte de la Delegación de la Cámara de autoridades locales del Congreso de autoridades locales y regionales de Europa. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك امرأة تمثل ألبانيا، ولكن بصفة نائب عضو الوفد الموفد إلى غرفة السلطات المحلية لمجلس السلطات المحلية والإقليمية في أوروبا. الجنسية
    Ambas tendencias afectarán al desarrollo rural, las oportunidades de los gobiernos para promover la diversificación de los medios de vida, la capacidad del sector manufacturero nacional y la capacidad para proteger a los mercados locales y regionales de la competencia desleal o más fuerte. UN وسيؤثر الاتجاهان في التنمية الريفية وفرص قيام الحكومات بتعزيز تنويع سبل كسب العيش والقدرات التصنيعية الوطنية والقدرة على حماية الأسواق المحلية والإقليمية من المنافسة غير العادلة والقوية.
    Además, la estrategia tiene por objeto contribuir a las iniciativas locales y regionales de fomento de la capacidad y reducir el impacto ambiental de las operaciones sobre el terreno en los países en que se llevan a cabo esas operaciones. UN وتهدف هذه الاستراتيجية أيضا إلى المساهمة في الجهود المحلية والإقليمية في مجال بناء القدرات، وإلى الحد من الآثار البيئية التي تنجم عن العمليات الميدانية داخل البلد.
    - Promoviendo y facilitando la creación de organismos locales y regionales de certificación en los países en desarrollo, sobre todo en los PMA. UN :: تشجيع وتيسير إنشاء هيئات ترخيص محلية وإقليمية في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Apoyo a sistemas locales y regionales de suministro de energía y protección del clima UN )٢( دعم مفاهيم تأمين إمدادات الطاقة وحماية المناخ على المستويات المحلية والاقليمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد