ويكيبيديا

    "localización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموقع
        
    • موقع
        
    • تعقب
        
    • التعقب
        
    • تتبع
        
    • اقتفاء الأثر
        
    • تعقّب
        
    • بتعقب
        
    • موقعه
        
    • العثور
        
    • تعقُّب
        
    • اقتفاء أثرها
        
    • واقتفاء أثرها
        
    • بتحديد المواقع
        
    • بالموقع
        
    La Misión no extrae ninguna consecuencia de la localización geográfica de esta fosa común. UN إن البعثة لا تستخلص أي شيء من الموقع الجغرافي لهذه المقبرة الجماعية.
    No puedo darte una localización pero puedo darte la ubicación de la torre más cercana. Open Subtitles لا أستطيع أن أعطيك الموقع لكن أستطيع أن أحضر لك أقرب برج خلوي
    Es una de seis posibles localizaciones aproximadamente cinco pisos encima de la localización del Presidente. Open Subtitles هذا موقع من سته مواقع محتمله هناك خمسه مواقع محتمله عن مواقع الرئيس
    Este documento políticamente vinculante crea un marco para que un Estado pueda presentar a otro, cuando corresponda, una solicitud de localización de armas pequeñas. UN وتوفر هذه الوثيقة الملزمة سياسيا إطارا يتيح للدول بحسب مقتضى الحال تقديم طلب بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة إلى دول أخرى.
    Las Partes suministrarán información por medio de los mecanismos de localización del CICR sobre todas las personas cuyo paradero se desconozca. UN تقدم اﻷطراف، من خلال آليات التعقب المشمولة بلجنة الصليب اﻷحمر الدولية، معلومات عن جميع المفقودين.
    :: Mantenimiento de 400 aparatos de radio de alta frecuencia (HF) móviles provistos de dispositivos de localización de vehículos por el sistema mundial de fijación de posiciones (GPS) UN :: صيانة 400 راديو متنقل مزود بترددات عالية وأجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع من أجل تتبع حركة المركبات
    No, pero puedo decirte, que en base a la localización de esta imágen, quien llevara puestas esas botas estuvo colgado de la pasarela. Open Subtitles لا، لكن يمكنني أن أقول لك، إستنادًا على الموقع لهذه الصورة، من كان يلبس هذه الأحذية كان يتدلى من المنصة
    Cuando me enteré de que esto estaba sucediendo, y pude ver todas las señales de localización alrededor de los edificios de la BBC donde estabas grabando, estaba pensando, Open Subtitles عندما سمعت أن هذا كان يحدث, وأستطيع أن أرى كل الدلائل الموقع حول المباني بي بي سي أين أنت تصوير ما حدث, كنت أفكر,
    Sí, no nos diste la localización. O si lo hiciste, la cambiaste. Open Subtitles أجل، لم يكن عليك إعطاءنا الموقع أو بأن تقوم بتغييره
    Para que una serpentina sea útil, tiene que saber la localización exacta de su objetivo. Open Subtitles من أجل أن يكون شريط واحد مفيداً، فعليه أن يعلم الموقع المحدد لهدفه
    Ya sabes, Geminis siempre mataba a su segunda víctima en 48 horas y lo dejaba en una localización emparejada. Open Subtitles انت تعلم بان جيمنى دائما يقتل ضحيته الثانية فى مدة 48 ساعة ويتركها فى موقع مماثل
    Esos criterios deberían abarcar la detección, identificación y localización de un fenómeno que indique con un grado suficientemente elevado de exactitud una posible explosión nuclear. UN وينبغي أن تغطي كشف وتعيين وتحديد موقع الحدث الذي يشير الى احتمال حدوث تفجير نووي بدرجة عالية بما فيه الكفاية من الثقة.
    Ya había afirmado anteriormente haber recibido planos de una de ellas e información de su localización exacta. UN فقد ادعى في السابق بأنه تلقى مخططات لتلك البيوت وأن المعلومات التي تلقاها تحدد موقع أحد تلك البيوت بدقة.
    Tailandia nunca ha recibido una solicitud de información sobre la localización de armas, ni ha presentado una solicitud al respecto. UN لم يُطلب أبداً إلى تايلند تقديم معلومات بشأن تعقب الأسلحة، كما لم تطلب لنفسها مثل هذه المعلومات.
    Ya sabes, localización de bienes, búsqueda de personas desaparecidas, seguimiento de personas que fingen lesiones. Open Subtitles كما تعلم تعقب الأشياء الثمينة العثور على المفقودين ملاحقة الأشخاص الذين يزورون أصاباتهم
    Invita al Director General a que haga todo lo posible por contribuir a la localización y devolución de los bienes arqueológicos robados y sacados ilegalmente del Iraq. UN تدعو المدير العام الى أن يبذل قصاراه من أجل المساعدة في مجال تعقب وإعادة الممتلكات الثقافية واﻵثارية التي سُرِقت أو هُرﱢبت من العراق.
    Seminario francohelvético sobre la posibilidad de localizar armas pequeñas y ligeras: localización, marcado y registro UN حلقة العمل الفرنسية السويسرية عن إمكانية تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: التعقب والتعليم والاحتفاظ بالسجلات
    Con la mejora del acceso y de las comunicaciones, los contactos entre redes comunitarias han facilitado las actividades de localización de familias. UN وبفضل تحسين القدرة على الوصول والاتصالات، يسرت الاتصالات بين الشبكات المجتمعية أنشطة تتبع أثر العائلات.
    La marcación de las armas de fuego permite a los Estados consultar los registros que llevan y responder a las solicitudes de localización. UN فوسم الأسلحة النارية يمكّن الدول من البحث في سجلاتها والاستجابة لطلبات اقتفاء الأثر.
    Deberían instaurarse disposiciones expresas sobre la localización e identificación del producto o los instrumentos del delito, así como sobre la gestión de los activos. UN وينبغي أن تتناول أحكام محددة مسألة تعقّب عائدات الجريمة أو أدواتها والتعرف عليها ومسألة إدارة الموجودات.
    Se ocupó de anteriores solicitudes relativas a la localización de los movimientos de activos. UN وقام فريق الخبراء بأعمال المتابعة المتعلقة بالطلبات السابقة المتصلة بتعقب حركة الأصول.
    La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada. UN وصنفت المعلومات بشأن موقعه الجغرافي والغرض منه وتبعيته لمركز البحوث التقنية على أنها سرية بدرجة صارمة.
    También proporcionará orientación sobre algunos aspectos de la localización de activos que se tengan en cuenta en otras jurisdicciones. UN كما أنه سيقدم توجيهاً بشأن بعض جوانب تعقُّب الموجودات التي قد تتوافر في ولايات قضائية أخرى.
    En el quinto período de sesiones del Comité Especial, un número mayoritario de delegaciones adujo que el registro de información debía conservarse por un período considerable habida cuenta de que las propias armas de fuego eran muy duraderas y su localización podría requerir mucho tiempo. UN وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، رأت غالبية الوفود أنه ينبغي حفظ السجلات لمدة طويلة، ﻷن اﻷسلحة النارية ذاتها معمرة جدا وقد يتعين اقتفاء أثرها على مدى فترات طويلة.
    También debería prestarse más atención al papel de los traficantes privados de armas y a la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas en la localización, compilación y publicación de información al respecto. UN وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام لدور تجار اﻷسلحة من القطاع الخاص، بما في ذلك الدور المحتمل لﻷمم المتحدة في جميع تلك المعلومات واقتفاء أثرها ونشرها على المﻷ.
    Estos Grupos brindan asistencia a migrantes lesionados o heridos; realizan actividades de localización y asistencia jurídica, entre otras. UN وهي تنقل المساعدة للمصابين والجرحى من المهاجرين، وتقدم خدمات منها ما يتعلق بتحديد المواقع والمساعدة القانونيـة.
    Los tipos de aplicaciones para las estadísticas basadas en la localización también reflejan esta tendencia. UN وينطبق نفس النمط أيضا على أنواع التطبيقات التي تُستخدم فيها الإحصاءات المرتبطة بالموقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد