ويكيبيديا

    "los abusos y la explotación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتداء والاستغلال
        
    • لسوء المعاملة والاستغلال
        
    • والاعتداء والاستغلال
        
    • الإيذاء والاستغلال
        
    • الإساءة الجنسية والاستغلال
        
    • للأذى والاستغلال
        
    • والإيذاء والاستغلال
        
    • للإساءة والاستغلال
        
    • الإساءة والاستغلال
        
    • سوء المعاملة والاستغلال
        
    • للاعتداء والاستغلال
        
    • للإيذاء والاستغلال
        
    • للاستغلال والانتهاك
        
    • الاعتداء الجنسي والاستغلال
        
    • اﻹيذاء الجنسي واﻻستغﻻل
        
    Se deben establecer programas de rehabilitación y reinserción para las víctimas de los abusos y la explotación sexuales. UN وينبغي وضع برامج ﻹعادة التأهيل وإعادة اﻹدماج لضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Recordando los esfuerzos de la comunidad internacional por fortalecer el marco jurídico internacional para luchar contra los abusos y la explotación sexuales, UN وإذ تذكِّر بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسيين؛
    También le preocupa que los niños no acompañados o separados de sus familias sean especialmente vulnerables a los abusos y la explotación. UN كما تعرب عن قلقها إزاء حالة الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم المعرضين بوجه خاص لسوء المعاملة والاستغلال.
    Preocupa al Comité su vulnerabilidad ante, por ejemplo, todo tipo de violencia, los abusos y la explotación sexuales, así como ante la explotación económica. UN وينتاب اللجنة قلق إزاء تعرضهم لجملة أشياء منها جميع أشكال العنف والاعتداء والاستغلال الجنسيين والاستغلال الاقتصادي.
    Todas estas disposiciones parecen estar en consonancia con una actitud más inflexible frente a la participación de menores de edad en la industria sexual y con una decisión más firme de proteger a los menores de los abusos y la explotación. UN ويبدو أن كل هذه الأحكام تتماشى مع موقف أشد إزاء انخراط القصر في صناعة الجنس والتزام أقوى بحماية القصر من الإيذاء والاستغلال.
    53/4 Supresión de los abusos y la explotación sexuales de los niños y los jóvenes en Asia y el Pacífico UN 53/4 القضاء على الإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي للأطفال والشباب في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    vii) Velar por la existencia de medidas de reparación adecuadas a fin de prestar la debida atención a las víctimas de los abusos y la explotación sexuales; UN ' 7` ضمان وجود تدابير إنصاف ملائمة بهدف رعاية ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين على النحو الواجب؛
    viii) Impartir formación y fortalecer la capacidad en materia de prevención de los abusos y la explotación sexuales y la respuesta ante dichas situaciones; UN ' 8` تنظيم دورات تدريبية وبناء القدرات في مجال الوقاية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين والرد عليهما؛
    Recordando los esfuerzos de la comunidad internacional por fortalecer el marco jurídico internacional para luchar contra los abusos y la explotación sexuales, UN وإذ تذكِّر بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسيين؛
    vii) Velar por la existencia de medidas de reparación adecuadas a fin de prestar la debida atención a las víctimas de los abusos y la explotación sexuales; UN `7` ضمان وجود تدابير إنصاف ملائمة بهدف رعاية ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين على النحو الواجب؛
    Le preocupa de manera particular por cuanto esos niños son vulnerables a los abusos y la explotación. UN ويساورها القلق بشكل خاص لأن هؤلاء الأطفال معرضون لسوء المعاملة والاستغلال.
    Así se evita su aislamiento y se les brinda la oportunidad de denunciar los abusos y la explotación. UN وهو ما يكسر عزلتهم ويتيح لهم الإبلاغ عن تعرضهم لسوء المعاملة والاستغلال.
    Preocupa al Comité su vulnerabilidad ante, por ejemplo, todo tipo de violencia, los abusos y la explotación sexuales, así como la explotación económica. UN وينتاب اللجنة قلق إزاء تعرضهم لجملة أشياء منها جميع أشكال العنف والاعتداء والاستغلال الجنسيين والاستغلال الاقتصادي.
    El Secretario General Adjunto también contestó a las preguntas de los miembros del Consejo sobre los abusos y la explotación sexuales cometidos por personal de la MONUC, y lamentó a este respecto que se criticara a las Naciones Unidas en el preciso momento en que estaba planificando una estrategia para solucionar el problema y sancionar a los responsables. UN وردّ على أسئلة وجّهها أعضاء المجلس بشأن الإيذاء والاستغلال الجنسيين اللذين يرتكبهما أفراد من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    53/4 Supresión de los abusos y la explotación sexuales de los niños y los jóvenes en Asia y el Pacífico UN 53/4 القضاء على الإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي للأطفال في آسيا والمحيط الهادئ
    La justicia restaurativa ayuda a evitar la privación de libertad de los niños y los protege contra la violencia, los abusos y la explotación. UN وتفيد العدالة الإصلاحية في الحيلولة دون سلب حرية الأطفال وتحميهم في الوقت نفسه من العنف والإيذاء والاستغلال.
    Las escuelas están destruidas u ocupadas por las fuerzas armadas, los profesores son asesinados o huyen para escapar de la violencia, los niños son reclutados y obligados a combatir, y tienen mayor vulnerabilidad a los abusos y la explotación. UN فقد دُمرت المدارس أو استولت عليها القوات المسلحة، وقتل المدرسون أو فروا لينجوا من العنف، وجند الأطفال أو أرغموا على القتال، وأصبحوا أكثر عرضة للإساءة والاستغلال.
    El Comité está preocupado por los abusos y la explotación que padecen las mujeres que trabajan como empleadas domésticas en el Líbano. UN 190 - ويساور اللجنة القلق إزاء تعرض النساء العاملات في خدمة المنازل في لبنان إلى الإساءة والاستغلال.
    En algunos casos se proporciona información sobre la obligación legal de los padres de proteger a sus hijos contra los abusos y la explotación. GE.04-14518 (S) 220604 230604 UN وقُدمت في بعض الحالات معلومات بشأن التزام الآباء بموجب القانون بضمان حماية أطفالهم من سوء المعاملة والاستغلال.
    Además, las detenciones podían agravar la vulnerabilidad de las personas ante los abusos y la explotación. UN ومن شأن الاحتجاز كذلك أن يفاقم إمكانية تعرض الأشخاص للاعتداء والاستغلال.
    Los refugiados, en particular las mujeres y los niños refugiados, son especialmente vulnerables a los abusos y la explotación. UN ويعد اللاجئون، لاسيما النساء والأطفال منهم، عرضة بشكل خاص للإيذاء والاستغلال.
    :: 3 visitas a operaciones de mantenimiento de la paz para proporcionar asistencia técnica y asesoramiento al personal directivo superior y al personal de conducta y disciplina sobre la aplicación de la estrategia para luchar contra los abusos y la explotación sexuales y faltas de conducta de otra índole UN :: إجراء 3 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لتوفير المساعدة الفنية والمشورة إلى الإدارة العليا وموظفي السلوك والانضباط بشأن تنفيذ استراتيجية التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أشكال سوء السلوك
    Esa ley histórica está dirigida a proteger a los niños y las mujeres ante los abusos y la explotación sexuales. UN ويهدف هذا القانون الهام إلى حماية الأطفال والنساء من الاعتداء الجنسي والاستغلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد