ويكيبيديا

    "los ajustes necesarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعديلات اللازمة
        
    • التعديلات الضرورية
        
    • التسويات اللازمة
        
    • التعديلات المطلوبة
        
    • ما يلزم من تعديلات
        
    • من تعديلات إضافية
        
    • تعديلات مناسبة
        
    • التسويات الضرورية
        
    • التعديلات المناسبة
        
    • التسويات المطلوبة
        
    • أي تعديلات ضرورية
        
    • تعديلات لازمة
        
    • التسويات المناسبة
        
    • والمعدَّلة تبعا لذلك
        
    • تعديلات عند الضرورة
        
    Cuando los reclamantes no lo han hecho, el Grupo introduce los ajustes necesarios. UN وفي حالة عجز أصحاب المطالبات عن ذلك، يدخل الفريق التعديلات اللازمة.
    Ello permitiría a la Comisión efectuar los ajustes necesarios en sus iniciativas encaminadas a lograr la mayor incidencia posible sobre el terreno. UN وهذا من شأنه أن يمكن اللجنة من إجراء التعديلات اللازمة في الجهود التي تبذلها لإحداث أقصى تأثير على الأرض.
    A su vez, permitirá a la Comisión realizar los ajustes necesarios en sus acciones. UN ومن شأن ذلك زيادة قدرة اللجنة على إدخال التعديلات اللازمة على مشاركاتها.
    En esos arreglos se preverán también los ajustes necesarios para tener en cuenta las sumas recaudadas mediante impuestos directos. UN وستشمل هذه الترتيبات أيضا التعديلات الضرورية اللازمة لكي توضع في الحسبان الضرائب التي يجبيها مكتب الضرائب المباشرة.
    La Administración convino en investigar la discrepancia y hacer los ajustes necesarios en los estados de cuentas. UN ووافقت اﻹدارة على التحقيق في هذا الاختلاف وإجراء التسويات اللازمة للحسابات.
    Los departamentos tendrán que efectuar los ajustes necesarios en sus gastos previstos. UN وإن الإدارات ستضطر إلى إدخال التعديلات اللازمة على نفقاتها المتوقعة.
    En base a tal idea, el Japón ha hecho todos los esfuerzos posibles para hacer los ajustes necesarios en el sistema jurídico para ejecutar el Programa de Acción Mundial. UN لهذا السبب، بذلت اليابان قصارى جهدها ﻹدخال التعديلات اللازمة على نظامها القانوني من أجل تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    En ese sentido, la Academia Nacional de Seguridad Pública tiene el deber insoslayable de efectuar los ajustes necesarios para la formación de los nuevos efectivos. UN ويجب، في هذا الصدد، على اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام أن تدخل حتما التعديلات اللازمة على تدريب أفرادها الجدد.
    Se realizarán los ajustes necesarios a medida que la situación en Angola evolucione. UN وستجرى التعديلات اللازمة مــع تطور الوضــع في أنغولا.
    En la actualidad, el PNUD está empeñado en resolver esas discrepancias y realizará todos los ajustes necesarios en 1994. UN يعكــف البرنامج اﻹنمائي حاليا على حــل هـــــذه المشاكـل وسيجــري التعديلات اللازمة في عام ١٩٩٤.
    El Secretario General tiene la intención de examinar nuevamente las necesidades de la División al final de 1996 e introducir los ajustes necesarios. UN وأعلن أنه ينوي إعادة النظر في الاحتياجات في نهاية عام ١٩٩٦، وإجراء التعديلات اللازمة.
    Debe concebírsele como un instrumento de gestión flexible que permita a la Organización reevaluar constantemente su estructura e introducir los ajustes necesarios. UN وينبغي النظر إليها باعتبارها أداة لتحقيق إدارة مرنة تسمح للمنظمة أن تعيد باستمرار تقييم هيكلها وإدخال التعديلات الضرورية عليها.
    El Comité para la vigilancia de los Acuerdos de Matignon se reunió en forma anual para evaluar la aplicación de los Acuerdos, realizar los ajustes necesarios y fijar nuevas prioridades. UN وتجتمع لجنة رصد اتفاقات ماتينيون سنويا لتقييم مدى تنفيذ الاتفاقات وإجراء التعديلات الضرورية ووضع أولويات جديدة.
    Es el momento oportuno para centrarse en los resultados logrados hasta la fecha y hacer los ajustes necesarios. UN وستكون هذه التوقيتات مناسبة لدراسة النتائج المنجزة حتى الآن وإجراء التعديلات الضرورية.
    Aunque los mandatos de las misiones de que se trata han sido prorrogados todavía no se han hecho los ajustes necesarios. UN ولم تجر بعد التسويات اللازمة رغم أن ولايات البعثات المعنية قد جُددت.
    El Presidente del Comité ad hoc y su delegación han hecho esfuerzos meritorios, que mucho agradecemos y estimamos, para presentarnos un texto que debería facilitar el consenso con los ajustes necesarios tras las decisiones políticas indispensables. UN لقد بذل رئيس اللجنة المخصصة ووفده جهوداً جديرة بالثناء، تلقى لدينا بالغ التقدير والاستحسان، في سبيل موافاتنا بنص من شأنه أن ييسر الاتفاق على التسويات اللازمة التي ستعقب القرارات السياسية الحيوية.
    El Secretario General garantizaría la aplicación de este proyecto de decisión y realizaría los ajustes necesarios. UN وسيتكفل اﻷمين العام بتنفيذ مشروع المقرر هذا، ويقوم بإجراء التعديلات المطلوبة.
    El Comité ha de seguir revisando el programa propuesto a la luz de esa evolución a fin de efectuar los ajustes necesarios. UN وستواصل اللجنة استعراض البرنامج المقترح على هدى ذلك وستدخل عليه ما يلزم من تعديلات.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradecería conocer la opinión de las delegaciones sobre las pantallas, para lo cual se puede entrar en http://emeets.un.org y utilizar el formulario de información, a fin de hacer los ajustes necesarios. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeets@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    En los casos en que no se utilicen tales metodologías, se introducirán los ajustes necesarios conforme a las metodologías acordadas por la Conferencia de las Partes en el primer período de sesiones que se celebre después de la entrada en vigor del presente inciso. UN وفي الحالات التي لا تستخدم فيها هذه المناهج، تطبق تعديلات مناسبة وفقاً للمناهج التي يتفق عليها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى.
    No existían procedimientos para efectuar los ajustes necesarios a fin de que se registraran con precisión los gastos por concepto de adquisiciones de las distintas misiones. UN ولا يُعمل بأية اجراءات لانجاز التسويات الضرورية لكفالة قيام البعثات باﻹبلاغ بدقة عن نفقات المشتريات.
    Se introducen los ajustes necesarios. UN وتطبَّق التعديلات المناسبة بحسب الاقتضاء.
    El Grupo estima que este método de cálculo era razonable en las circunstancias, pero que el IICK subestimó los ajustes necesarios de la depreciación, por lo que ha hecho un ajuste por contabilización insuficiente de la depreciación. UN ويرى الفريق أن طريقة الحساب هذه طريقة معقولة في هذه الظروف ولكن المعهد الكويتي للبحث العلمي أساء تقدير التسويات المطلوبة لحساب الاستهلاك وقام بإجراء تسوية تضع في الاعتبار التصور في حساب الاستهلاك.
    Posteriormente, el personal directivo superior examina los informes y los presenta a sus comités directivos para que los analicen y hagan los ajustes necesarios. UN ثم تقوم الإدارة العليا باستعراض هذه التقارير وعرضها على لجانها التوجيهية لمناقشتها وإدخال أي تعديلات ضرورية عليها.
    En la actualidad, el PNUD está empeñado en resolver esas discrepancias y realizará todos los ajustes necesarios en 1994. UN يعكف البرنامج اﻹنمائي حاليا على حل هذه المشاكل وسيقوم بإجراء أية تعديلات لازمة في عام ١٩٩٤.
    El UNICEF acepta comunicar la importancia de que se examinen las partidas compensatorias que figuran en las conciliaciones bancarias y, cuando así proceda, realizar los ajustes necesarios y oportunos en los libros de contabilidad. UN 101 - توافق اليونيسيف على الإبلاغ بأهمية استعراض بنود التسوية الواردة في التسويات المصرفية، وعند الاقتضاء، إدخال التسويات المناسبة في الوقت المطلوب بالسجلات المحاسبية.
    Gracias a esos indicadores, se habían introducido los ajustes necesarios con miras a cumplir los objetivos establecidos en el plan maestro nacional sobre las TIC. UN وبفضل تلك المؤشرات، أُجريت تعديلات عند الضرورة بهدف بلوغ الأهداف الواردة في الخطة الوطنية الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد