ويكيبيديا

    "los arreglos necesarios para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترتيبات اللازمة بشأن
        
    • على ترتيبات لإعمال
        
    • الترتيبات اللازمة من أجل
        
    • الترتيبات لكي
        
    • الترتيبات الضرورية
        
    • الترتيبات المناسبة لكي
        
    • الترتيبات الﻻزمة لضمان
        
    • تقوم بترتيبات
        
    • الترتيبات اللازمة لتأمين
        
    • الترتيبات الﻻزمة لكي
        
    • الترتيبات الﻻزمة ﻹجراء
        
    • ما يلزم من ترتيبات
        
    b) La secretaría se encargará de todos los arreglos necesarios para la organización del Seminario. UN )ب( تكون اﻷمانة مسؤولة عن جميع الترتيبات اللازمة بشأن تنظيم الحلقة الدراسية.
    b) La secretaría se encargará de todos los arreglos necesarios para la organización del Seminario. UN )ب( تكون اﻷمانة مسؤولة عن جميع الترتيبات اللازمة بشأن تنظيم الحلقة الدراسية.
    b) La secretaría se encargará de todos los arreglos necesarios para la organización del Seminario. UN )ب( تكون اﻷمانة مسؤولة عن جميع الترتيبات اللازمة بشأن تنظيم الحلقة الدراسية.
    " ...en su primera reunión la Conferencia de las Partes aprobará la orientación apropiada que habrá de darse con respecto al mecanismo y convendrá con la entidad o entidades participantes en el mecanismo financiero los arreglos necesarios para que dicha orientación surta efecto " . UN يعتمد مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له التوجيهات المناسبة المقرر تزويد الآلية بها، ويتفق مع الكيان أو الكيانات المشتركة في الآلية المالية على ترتيبات لإعمال تلك التوجيهات.
    En su primera reunión la Conferencia de las Partes aprobará la orientación apropiada que habrá de darse con respecto al mecanismo y convendrá con la entidad o entidades participantes en el mecanismo financiero los arreglos necesarios para que dicha orientación surta efecto. UN يعتمد مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له التوجيهات المناسبة المقرر تزويد الآلية بها، ويتفق مع الكيان أو الكيانات المشتركة في الآلية المالية على ترتيبات لإعمال تلك التوجيهات.
    Informó a los miembros del Consejo de que se estaban haciendo los arreglos necesarios para establecer la Loya Jirga, lo que allanaría el camino para un gobierno representativo y popular en el Afganistán. UN وأبلغ أعضاء المجلس أنه يجري اتخاذ الترتيبات اللازمة من أجل إنشاء مجلس لوياجيرغا يمهد السبيل إلى إنشاء حكومة تمثيلية وشعبية في أفغانستان.
    Tengo que hacer los arreglos necesarios... para que le cuiden a él. Open Subtitles علي ان اقيم ببعض الترتيبات لكي يعتنون به
    Destacando la necesidad de hacer los arreglos necesarios para la iniciación de las funciones de la Corte a fin de velar por su funcionamiento efectivo, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراء الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية،
    b) La secretaría se encargará de todos los arreglos necesarios para la organización del Seminario. UN )ب( تكون اﻷمانة مسؤولة عن جميع الترتيبات اللازمة بشأن تنظيم الحلقة الدراسية.
    b) La secretaría se encargará de todos los arreglos necesarios para la organización del Seminario. UN )ب( تكون اﻷمانة مسؤولة عن جميع الترتيبات اللازمة بشأن تنظيم الحلقة الدراسية.
    b) La secretaría se encargará de todos los arreglos necesarios para la organización del Seminario. UN )ب( تكون اﻷمانة مسؤولة عن جميع الترتيبات اللازمة بشأن تنظيم الحلقة الدراسية.
    b) La secretaría se encargará de todos los arreglos necesarios para la organización del Seminario. UN )ب( تكون اﻷمانة مسؤولة عن جميع الترتيبات اللازمة بشأن تنظيم الحلقة الدراسية.
    b) La secretaría se encargará de todos los arreglos necesarios para la organización del Seminario. UN )ب( تكون الأمانة مسؤولة عن جميع الترتيبات اللازمة بشأن تنظيم الحلقة الدراسية.
    b) La secretaría se encargará de todos los arreglos necesarios para la organización del Seminario. UN )ب( تكون الأمانة مسؤولة عن جميع الترتيبات اللازمة بشأن تنظيم الحلقة الدراسية.
    " [L]a Conferencia de las Partes aprobará la orientación apropiada que habrá de darse con respecto al mecanismo y convendrá con la entidad o entidades participantes en el mecanismo financiero los arreglos necesarios para que dicha orientación surta efecto. UN " يعتمد مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له التوجيهات المناسبة المقرر تزويد الآلية بها ويتفق مع الكيان أو الكيانات المشتركة في الآلية المالية على ترتيبات لإعمال تلك التوجيهات.
    " En su primera reunión [l]a Conferencia de las Partes aprobará la orientación apropiada que habrá de darse con respecto al mecanismo y convendrá con la entidad o entidades participantes en el mecanismo financiero los arreglos necesarios para que dicha orientación surta efecto. UN " يعتمد مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له التوجيهات المناسبة المقرر تزويد الآلية بها ويتفق مع الكيان أو الكيانات المشتركة في الآلية المالية على ترتيبات لإعمال تلك التوجيهات.
    En el párrafo 7 del artículo 13 del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes se establece que, en su primera reunión, la Conferencia de las Partes aprobará la orientación apropiada que habrá de darse con respecto al mecanismo y convendrá con la entidad o entidades participantes en el mecanismo financiero los arreglos necesarios para que dicha orientación surta efecto. UN تنص الفقرة 7 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة على أن يعتمد مؤتمر الأطراف، في أول اجتماع له، توجيهات مناسبة لتقديمها للآلية، وأن يتفق مع الكيان أو الكيانات المشاركة في الآلية الماية على ترتيبات لإعمال تلك التوجيهات.
    iii) Decide que la Secretaría haga los arreglos necesarios para la aplicación adecuada de los párrafos c) i) y ii) supra, en particular garantizando que los proyectos de resolución se publiquen en los seis idiomas oficiales por lo menos tres semanas antes del comienzo de la parte del período de sesiones de la Comisión que se celebre en el primer semestre del año; UN `3` يقرِّر أن تتخذ الأمانة الترتيبات اللازمة من أجل تنفيذ الفقرتين (ج) `1` و`2` أعلاه على النحو المناسب، ولا سيما بكفالة إتاحة مشاريع القرارات باللغات الرسمية الست قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من بدء جزء الدورة الذي تعقده اللجنة في النصف الأول من السنة؛
    De conformidad con la práctica de las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas, se harán los arreglos necesarios para que un órgano o una institución externa adecuada se encargue de comprobar las cuentas del Tribunal. UN ووفقا للممارسة المتبعة في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها، ستتخذ الترتيبات لكي تقوم هيئة أو مؤسسة خارجية مناسبة بمراجعة حسابات المحكمة.
    Destacando la necesidad de hacer los arreglos necesarios para la iniciación de las funciones de la Corte Penal Internacional a fin de velar por su funcionamiento efectivo, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراء الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة الجنائية الدولية مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية،
    En el informe presentado por el Secretario General al Consejo de Seguridad respecto del Estatuto del Tribunal (S/25704 y Corr.1 y Add.1), se sugirió que el Consejo de Seguridad efectuara los arreglos necesarios para conseguir que los Estados indicaran si estaban dispuestos a aceptar a los condenados. UN ١٣٦ - وفـــي التقريـــر المقدم من اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن بشأن النظام اﻷساسي للمحكمة )S/25704 و Corr.1 و Add.1(، ورد اقتراح بأن يتخذ مجلس اﻷمن الترتيبات المناسبة لكي يحصل من الدول علـــى ما يشير إلى رغبتها في قبول اﻷشخاص المدانين.
    A solicitud del interesado, las Naciones Unidas harán los arreglos necesarios para el transporte desde la capital del Estado Miembro y la Sede de las Naciones Unidas, siempre que sea posible; a tal fin, las delegaciones deberán enviar una nota verbal que contenga la siguiente información: UN وبإمكان الأمم المتحدة، عند الطلب، أن تقوم بترتيبات النقل، حيثما أمكن، بين عاصمة الدولة العضو ومقر الأمم المتحدة؛ ولهذا الغرض ينبغي للوفود إرسال " مذكرة شفوية " تبين المعلومات التالية:
    j) Hará los arreglos necesarios para establecer y mantener contactos permanentes con la Sede de las Naciones Unidas y obtener su apoyo; UN (ي) اتخاذ الترتيبات اللازمة لتأمين الاتصال الثابت والمستمر مع مقر الأمم المتحدة والحصول على الدعم منه؛
    4. Pide a la secretaría que haga todos los arreglos necesarios para que el anexo se envíe al Secretario General de las Naciones Unidas. UN 4- يرجو من الأمانة العامة أن تتخذ كل ما يلزم من ترتيبات لإحالة نص المرفق إلى الأمين العام للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد