ويكيبيديا

    "los arsenales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مخزونات
        
    • ترسانات
        
    • المخزونات من
        
    • الترسانات
        
    • لمخزونات
        
    • المخزون من
        
    • ترسانة
        
    • لترسانات
        
    • للمخزونات من
        
    • ترسانتي
        
    • المخزونات الموجودة من
        
    • من الترسانتين النووييتين
        
    • ترساناتها
        
    • ترساناتهما
        
    • الأسلحة الاخرى
        
    Mientras esas armas sigan formando parte de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, nadie estará seguro en la Tierra. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    Mientras esas armas sigan formando parte de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, nadie estará seguro en la Tierra. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    En dicho régimen se debería ordenar la destrucción de todos los arsenales de minas terrestres que no cumplieran esas condiciones. UN كما أنه ينبغي أن يعطى ولاية بإتلاف جميع مخزونات اﻷلغام البرية غير المستوفية لهذا المعيار.
    Este resultado podría lograrse mediante el empleo de una minúscula fracción de las armas que ya existen en los arsenales de las potencias nucleares. UN ويمكن أن تحدث هذه النتيجة من خلال استخدام جزء طفيف جدا من اﻷسلحة النووية الموجودة بالفعل في ترسانات القوى النووية.
    Por su parte, la República Bolivariana de Venezuela destruyó 47.189 minas de los arsenales de sus fuerzas armadas nacionales en 2003. UN وقامت جمهورية فنزويلا البوليفارية من جانبها في عام 2003 بتدمير 189 47 لغما من ترسانات قواتها المسلحة الوطنية.
    También se están destruyendo los arsenales de minas a una velocidad impresionante. UN ويدمر حاليا المخزونات من اﻷلغام بمعدل يثير اﻹعجاب.
    Nos parece igualmente importante aumentar las reducciones en los arsenales de armas nucleares. UN ونعلق أهمية مماثلة على التخفيضات الكبيرة في مخزونات اﻷسلحة النووية.
    La destrucción de los arsenales de minas antipersonal será una magna tarea en los próximos años. UN فتدمير مخزونات اﻷلغام المضادة لﻷفراد سيكون مهمة بالغة اﻷهمية في السنوات القادمة.
    Continuará el programa de reducción, iniciado en septiembre de 1996, mediante la destrucción de los arsenales de minas antipersonal. UN وسيتواصل تنفيذ برنامج خفض مخزونات اﻷلغام المضادة لﻷفراد عن طريق تدميرها الذي بدأ في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    El TCPMF ayudaría a promover la creación de un ambiente conducente a progresos constantes a largo plazo en la reducción de los arsenales de armas nucleares. UN وسوف تساعد معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية على تشجيع تهيئة مناخ يؤدي إلى تقدم مستمر وطويل اﻷجل في خفض مخزونات اﻷسلحة النووية.
    Asimismo, la gestión y protección de los arsenales de armamentos constituyen una preocupación real de la mayoría de los Estados de la subregión. UN كذلك فإن إدارة وتأمين مخزونات الأسلحة يشكل قلقا حقيقيا لدى معظم الدول في المنطقة الفرعية.
    Además, estamos cooperando con los países donantes para tratar la cuestión de los arsenales de minas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نتعاون مع البلدان المانحة للتصدي لمسألة مخزونات الألغام.
    Además, como los arsenales de armas nucleares están alcanzando niveles bajos, resulta mayor la necesidad de verificación eficaz y de cumplimiento. UN وعلاوة على ذلك، فيما تتراجع ترسانات الأسلحة النووية إلى مستويات دنيا، تصبح الحاجة أكبر إلى التحقق والامتثال الفعّالَين.
    Sin embargo, miles de armas nucleares permanecerán en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares. UN ومع ذلك، ستظل آلاف اﻷسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Es preciso que el TNP se prorrogue indefinidamente para contribuir a garantizar que las armas nucleares se desacrediten y que se descarten de los arsenales de todo Estado. UN ويتعين تمديد معاهدة عدم الانتشار تمديدا لانهائيا بغية المساعدة على كفالة اﻹشارة الى العيب الملازم دوما لحيازة اﻷسلحة النووية، واطراحها من ترسانات كل دولة.
    Debemos recordar que, pese a los acuerdos para la reducción mutua de los arsenales de armas nucleares, para el año 2003 todavía quedarían aproximadamente 10.000 ojivas nucleares en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares. UN وعلينا أن نتذكر أنه على الرغم من الاتفاقات المتعلقة بالخفض المتبادل لﻷسلحة النووية، سيظل في ترسانات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ما يقرب من ٠٠٠ ١٠ رأس حربي نووي بحلول عام ٢٠٠٣.
    18. La nueva propuesta rusa tiene naturalmente presente que los arsenales de las cinco Potencias poseedoras de armas nucleares no son iguales. UN ١٨ - وبطبيعة الحال، فإن المبادرة الروسية الجديدة تضع في الاعتبار أن ترسانات الدول النووية الخمس مختلفة اﻷحجام حاليا.
    Seguimos insistiendo en que todos los arsenales de armas químicas deben destruirse antes de 2012. UN وما برحنا نؤكد على ضرورة تدمير جميع المخزونات من الأسلحة الكيميائية بحلول عام 2020.
    Consecuentemente, en lugar del crecimiento inexorable de los arsenales de antaño, hoy en día disminuyen a un ritmo creciente. UN وبالتالي، فعوضا عن النمو المحموم في الترسانات في السنوات الماضية، فإنها آخذة اليوم في التناقص بسرعة أكبر بكثير.
    El Japón trabajará junto a otros Estados Miembros para ampliar y fortalecer el Registro, incluyendo también en él los arsenales de armas. UN وستعمل اليابان، مع دول أعضاء أخرى، لتوسيع ودعم السجل بشموله أيضا لمخزونات اﻷسلحة على سبيل المثال.
    Es más, el Registro no incluye los arsenales de armas ni las adquisiciones de producción local. UN بالاضافة إلى ذلك فإن السجل لا يغطي المخزون من الأسلحة والمشتريات من الانتاج المحلي.
    Esta arma en particular abunda en los arsenales de la Guardia Nacional grecochipriota y se entrega a las milicias grecochipriotas. UN وهذا السلاح، تحديدا، شائع في ترسانة الحرس الوطني القبرصي اليوناني وموزع على الميليشيات القبرصية اليونانية.
    Las preocupaciones de algunos Estados acerca de la proliferación desaparecerán automáticamente si se desmantelan totalmente los arsenales de armas nucleares. UN وستبدد تلقائيا شواغل دول معينة حيال الانتشار إذا تم التفكيك الكامل لترسانات الأسلحة النووية.
    Inspeccionar periódicamente los arsenales de armas pequeñas y ligeras de las fuerzas armadas, la policía y otros órganos autorizados y velar por que se determinen claramente las cantidades que excedan a las necesidades, [y por que se establezcan y apliquen programas para la eliminación, responsable e inmediata, habitualmente mediante la destrucción de esos arsenales] y que los vigilen en forma adecuada hasta su eliminación. UN الاستعراض المنتظم للمخزونات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة بحيازة القوات المسلحة والشرطة وغيرها من الهيئات المأذون لها بذلك، وكفالة تحديد المخزونات من الأسلحة الفائضة عن الحاجة تحديدا واضحا، [ووضع وتنفيذ برامج للتخلص من تلك المخزونات بصورة مسؤولة وسريعة، وذلك عادة عن طريق تدميرها]، وضمان توافر الحماية المناسبة للمخزونات إلى حين التخلص منها.
    Acoge con satisfacción la concertación del Tratado de Moscú y prevé mayores reducciones en los arsenales de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de América. UN ويرحب بمعاهدة موسكو ويتوقع تخفيضات أخرى في ترسانتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Primero, al igual que en períodos de sesiones anteriores, en sus declaraciones, las delegaciones dedicaron la debida atención a los arsenales de armas existentes, en general, y a las armas de destrucción en masa, en particular. UN أولا، وكما حدث في الدورات السابقة، فقد أولت الوفود في بياناتها اهتماما أكبر ومستحقا للقلق المتزايد إزاء الأخطار التي تمثلها المخزونات الموجودة من الأسلحة، بصفة عامة، وأسلحة الدمار الشامل، بصفة خاصة.
    El Estado Plurinacional de Bolivia considera que, para 2015, los arsenales de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia deben reducirse a un total de 500 ojivas nucleares en cada caso. UN وتعتقد دولة بوليفيا المتعددة القوميات أنه يجب تخفيض كل من الترسانتين النووييتين للولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى 500 رأس حربي بحلول عام 2015.
    En los arsenales de las Potencias nucleares quedan aún 35.000 armas nucleares, y miles de ellas siguen desplegadas con alerta instantáneo. UN وأن الدول النووية ما زالت تحتفظ بنحو 000 35 سلاح نووي في ترساناتها وتنشر آلافاً منها في حالة استنفار.
    31. La aprobación de la resolución 1887 del Consejo de Seguridad en septiembre de 2009, el acuerdo de reducción de los arsenales de las dos principales potencias nucleares y la reciente Cumbre sobre Seguridad Nuclear son todos hitos. UN 31 - وأضاف قائلاً إن اعتماد قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1887 في أيلول/سبتمبر 2009، والاتفاق بين أكبر قوتين نوويتين لتخفيف ترساناتهما وانعقاد مؤتمر قمة الأمن النووي مؤخراً، كلها علامات بارزة على الطريق.
    los arsenales de Aubervilliers son de mejores clientes. ¡Adiós! Open Subtitles الأسلحة الاخرى هي الأفضل للعملاء .. مع السلامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد