ويكيبيديا

    "los asesores jurídicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستشارين القانونيين
        
    • المستشارون القانونيون
        
    • للمستشارين القانونيين
        
    • والمستشارين القانونيين
        
    • مستشارين قانونيين
        
    • والمستشارون القانونيون
        
    • يقوم به المستشارون القانونيين
        
    los asesores jurídicos internacionales han organizado cursos de capacitación del personal, que se imparten dos veces al año. UN وتم على يد المستشارين القانونيين الدوليين إعداد دورة تدريبية داخلية تقدم الآن مرتين في السنة.
    El objetivo de la agrupación de temas jurídicos es facilitar la participación de los asesores jurídicos de las capitales. UN والقصد من عملية التجميع المذكورة للبنود ذات الطبيعة القانونية إتاحة مشاركة المستشارين القانونيين من عواصم البلدان.
    Posteriormente se organizó la formación de los magistrados, impartida por los asesores jurídicos. UN ومن ثم نُظِّم تدريب للقضاة الجزئيين أوكل تنفيذه إلى المستشارين القانونيين.
    En general, los Presidentes apreciaron las dificultades señaladas por los asesores jurídicos. UN وعموما، أعرب الرئيسان عن تقديرهما للصعوبات التي حددها المستشارون القانونيون.
    El mismo día, usó de la palabra en una reunión oficial de los asesores jurídicos de los ministros de relaciones exteriores de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي اليوم ذاته، ألقى كلمة في اجتماع رسمي للمستشارين القانونيين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Esa labor se realiza junto con los abogados y los asesores jurídicos auxiliares. UN وتم هذا بالتعاون مع المحامين المساعدين للمحاكمات والمستشارين القانونيين.
    Más adelante, los asesores jurídicos de las investigaciones se transfieren a los equipos de acusación para que trabajen con los fiscales. UN ويجري عادة نقل المستشارين القانونيين للتحقيقات في نهاية المطاف إلى أحد أفرقة المحاكمات للعمل كمستشارين مساعدين لمحاميي الادعاء.
    A medida que los asesores jurídicos vayan ocupándose de los juicios, los equipos de investigación necesitarán otros asesores jurídicos que los sustituyan. UN وعند إشراك المستشارين القانونيين في إجراءات المحاكمة، فإن أفرقة التحقيقات ستحتاج إلى مستشارين قانونيين لكي يحلوا محلهم.
    Con objeto de fortalecer la capacidad de esas organizaciones, el consultor trabajará en estrecha colaboración con los asesores jurídicos de las organizaciones no gubernamentales correspondientes. UN ولتعزيز قدرة هذه المنظمات سيقيم الخبير الاستشاري تعاونا وثيقا مع المستشارين القانونيين للمنظمات غير الحكومية المعنية.
    La solución propuesta no era perfecta pero, a juicio de los asesores jurídicos del sistema de las Naciones Unidas, constituía el mejor enfoque posible. UN وقال إن الحل المقترح لا يتصف بالكمال، لكن المستشارين القانونيين في منظومة اﻷمم المتحدة يرون أنه يمثل أفضل النهج.
    La solución propuesta no era perfecta pero, a juicio de los asesores jurídicos del sistema de las Naciones Unidas, constituía el mejor enfoque posible. UN وقال إن الحل المقترح لا يتصف بالكمال، لكن المستشارين القانونيين في منظومة اﻷمم المتحدة يرون أنه يمثل أفضل النهج.
    Aluloum Alqanounia: Revistas de los asesores jurídicos libios. UN العلوم القانونية: مجلة المستشارين القانونيين الليبيين.
    En la reunión antes mencionada de los asesores jurídicos el representante de la UNESCO no quiso sumarse al consenso. UN وقد امتنع ممثل اليونسكو، في اجتماع المستشارين القانونيين المذكور أعلاه، عن الانضمام إلى توافق الآراء.
    Los jefes de las misiones deberían solicitar de manera oficial la opinión de la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre la actuación profesional de los asesores jurídicos. UN وينبغي لرؤساء البعثات أن يلتمسوا رسميا آراء مكتب الشؤون القانونية بشأن أداء المستشارين القانونيين.
    Miembro del Grupo de Coordinadores de las Reuniones de los asesores jurídicos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, desde 2002 UN عضو في فريق منسقي اجتماعات المستشارين القانونيين التي تعقدها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، منذ عام 2002
    los asesores jurídicos del sistema de las Naciones Unidas se habían ocupado de sólo cuatro casos ocurridos en los 25 últimos años. UN وقد أفرد المستشارون القانونيون في منظومة اﻷمم المتحدة أربع قضايا فحسب خلال اﻟ ٢٥ عاما الماضية.
    Por lo tanto, los asesores jurídicos consultaron a los Presidentes acerca de sus propuestas. UN ولذا تشاور المستشارون القانونيون مع رئيس المحكمتين اﻹداريتين بشأن مقترحاتهما.
    los asesores jurídicos del sistema de las Naciones Unidas se habían ocupado de sólo cuatro casos ocurridos en los 25 últimos años. UN وقد أفرد المستشارون القانونيون في منظومة اﻷمم المتحدة أربع قضايا فحسب خلال اﻟ ٢٥ عاما الماضية.
    En su calidad de principal oficial jurídico de las Naciones Unidas, el Asesor Jurídico viene convocando desde hace varios años una reunión anual de todos los asesores jurídicos del sistema. UN وبحكم موقع المستشار القانوني باعتباره أول مسؤول قانوني في الأمم المتحدة، فقد دأب، منذ بعض السنوات، على عقد اجتماع سنوي للمستشارين القانونيين على نطاق المنظومة.
    los asesores jurídicos también pueden facilitar la labor de los miembros no permanentes cuando presidan órganos subsidiarios, dado que ello suele implicar una labor jurídica considerable. UN ويمكن للمستشارين القانونيين أيضا تسهيل عمل الأعضاء غير الدائمين عند رئاستهم للهيئات الفرعية، فهذا ينطوي غالبا على قدر كبير من العمل القانوني.
    Se han examinado asimismo las observaciones de varias organizaciones internacionales y se celebró una reunión con la Asesora Jurídica de las Naciones Unidas y los asesores jurídicos de los organismos especializados. UN أما التعليقات الواردة من العديد من المنظمات الدولية فقد تم تدارسها بدورها وعُقد في هذا الخصوص اجتماع مع المستشار القانوني للأمم المتحدة والمستشارين القانونيين للوكالات المتخصصة.
    :: Los jueces y los asesores jurídicos han recibido formación sobre la violencia en el hogar, en particular los que integran tribunales especializados en la violencia doméstica; UN :: تلقى القضاة والمستشارون القانونيون تدريبا بشأن العنف العائلي، ولا سيما أولئك العاملون في المحاكم المتخصصة في قضايا العنف العائلي
    También se mencionó que ni la Oficina de Asuntos Jurídicos ni los asesores jurídicos únicamente debían realizar la evaluación sustantiva del cumplimiento por los proveedores de los valores básicos del sistema de las Naciones Unidas. UN 285 - وذُكر كذلك أن التقييم الفني لالتزام البائعين بالقيم الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة ينبغي ألا يقوم به مكتب الشؤون القانونية وألا يقوم به المستشارون القانونيين وحدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد