ويكيبيديا

    "los aspectos del proceso de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جوانب عملية
        
    • جوانب العملية
        
    • الجوانب المتصلة بعملية
        
    • نواحي عملية
        
    Los países nórdicos subrayan la importancia de coordinar todos los aspectos del proceso de planificación. UN وتشدد بلدان الشمال اﻷوروبي على أهمية التنسيق فيما يتعلق بجميع جوانب عملية التخطيط.
    Los principios de un desarrollo sostenible exigen que el medio ambiente y la población se incluyan en todos los aspectos del proceso de adopción de decisiones. UN كما أن مبادئ أية تنمية مستدامة تستلزم دمج البيئة والسكان في جميع جوانب عملية اتخاذ القرار.
    En sus conversaciones abarcaron todos los aspectos del proceso de paz y prometieron su cooperación para consolidar la paz en Angola y aplicar las disposiciones del Protocolo de Lusaka. UN وغطيا خلال مناقشاتهما جميع جوانب عملية السلم، وتعهدا بالتعاون لتدعيم السلم في أنغولا وتنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا.
    Además, en el proyecto se recalcan los aspectos del proceso de paz que precisan mayores esfuerzos internacionales. UN وعلاوة على ذلك، يركز مشروع القــرار بوجــه خــاص على جوانب عملية السلام التي تقتضي المزيد من الجهود الدولية.
    Se precisa la contribución eficaz de las organizaciones de la sociedad civil en todos los aspectos del proceso de toma de decisiones a nivel mundial. UN إنها تتطلب اﻹسهام الفعال من منظمات المجتمع المدني في جميع جوانب العملية العالمية لصنع القرار.
    Se acordó que en todos los aspectos del proceso de recuperación participarían activamente ciudadanos de Liberia, en especial en la determinación de los objetivos y proyectos prioritarios. UN واتفق على أن يشترك الليبريون بنشاط في جميع جوانب عملية اﻹنعاش ولا سيما فيما يتعلق بتحديد اﻷولويات لﻷهداف والمشاريع.
    El compromiso de Noruega con todos los aspectos del proceso de paz y su convicción de que la comunidad internacional debe desempeñar un importante papel de apoyo permanecen inalterables. UN والتزام النرويج بكل جوانب عملية الســلام، وإيمانهــا بأهمية الدور الداعم للمجتمع الدولي، ما زالا ثابتين كما كانا دائما.
    Hoy el reto más grave que enfrenta el pueblo afgano es la falta de seguridad, lo que repercute negativamente en todos los aspectos del proceso de paz. UN وأخطر تحدٍ يواجه الشعب الأفغاني اليوم هو الافتقار إلى الأمن، فهو يضر بجميع جوانب عملية السلام.
    Debe permitirse que las mujeres participen en todos los aspectos del proceso de reconstrucción y consolidación de la paz. UN يجب السماح للمرأة بالمشاركة في جميع جوانب عملية التعمير وإعادة البناء.
    La radio de la UNMIL ha dado un impulso importante para aumentar los conocimientos del público de todos los aspectos del proceso de paz. UN وقد رفعت إذاعة البعثة مستوى الوعي الجماهيري إلى حد كبير في ما يتعلق بجميع جوانب عملية السلام.
    Turquía, por su parte, está dispuesta a contribuir a los esfuerzos internacionales para reanudar todos los aspectos del proceso de paz. UN وتركيا، من جانبها، مستعدة للإسهام في الجهود الدولية من أجل استئناف جميع جوانب عملية السلام.
    Si bien es importante obtener información sobre todos los aspectos del proceso de discapacitación, esto no es posible en los censos. UN ومع أن من المهم جمع معلومات بشأن جميع جوانب عملية الإعاقة فإنه يتعذر القيام بذلك في التعدادات.
    - Ofrecer asesoramiento y apoyo analítico a la Conferencia de la Carta de la Energía y a sus órganos subsidiarios en relación con todos los aspectos del proceso de la Carta de la Energía; UN تقديم الدعم والمشورة التحليليين لمؤتمر ميثاق الطاقة وهيئاته الفرعية بشأن كافة جوانب عملية ميثاق الطاقة؛
    La Misión estableció un comité directivo del presupuesto para dirigir todos los aspectos del proceso de elaboración del presupuesto, hasta su presentación final a la Sede de las Naciones Unidas. UN أنشأت البعثة لجنة لتوجيه جميع جوانب عملية الميزانية حتى تقديم الميزانية إلى المقر.
    Aunque las dificultades resultantes de su condición de países sin litoral afectan todos los aspectos del proceso de desarrollo y la mitigación de la pobreza, las consecuencias en la evolución del comercio exterior han sido particularmente severas. UN ورغم أن الصعوبات الناجمة عن كون البلد غير ساحلي تغلغل في كل جوانب عملية التنمية والتخفيف من حدة الفقر، فإن أثر هذه الصعوبات على تطور التجارة الخارجية يعد حادا بشكل خاص.
    En el caso de los niños bajo custodia del Director de Bienestar Social, el Departamento de Bienestar Social supervisa todos los aspectos del proceso de adopción. UN وتشرف إدارة الرعاية الاجتماعية على كل جانب من جوانب عملية تبني الأطفال الذين وُضعوا تحت رعاية مدير الرعاية الاجتماعية.
    Sin embargo, también puede deberse a que los países no tienen una visión muy clara de todos los aspectos del proceso de alineación. UN غير أنه قد يعني كذلك أن هذه البلدان ليست لديها صورة واضحة عن جميع جوانب عملية المواءمة.
    La comunidad internacional debería realizar esfuerzos igualmente importantes para lograr progresos en todos los aspectos del proceso de paz en el Oriente Medio y en la rehabilitación posterior a los conflictos de todos los Estados de esa región. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهودا كبرى بالمثل من أجل تحقيق تقدم في جميع جوانب عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وإعادة تأهيل جميع دول تلك المنطقة في فترة ما بعد الصراع.
    El FNUAP considera que el crecimiento demográfico podría estabilizarse si las mujeres participaran en pie de igualdad con los hombres en todos los aspectos del proceso de desarrollo. UN بيد أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يرى أن هذا العدد يمكن أن يستقر شريطة أن تسهم المرأة كما يسهم الرجل في جميع جوانب عملية التنمية.
    Este era un acuerdo internacional basado en el derecho internacional y tenía por finalidad que los canacos participaran en todos los aspectos del proceso de transición a fin de preparar el futuro Estado. UN ووصف الاتفاق بأنه اتفاق دولي يدخل في إطار القانون الدولي، القصد منه هو إشراك الكاناك في كل جوانب العملية الانتقالية من أجل الإعداد لمستقبل الدولة.
    c) Continúe recabando la amplia participación de la sociedad civil, incluidos los niños y los jóvenes, en todos los aspectos del proceso de aplicación. UN (ج) مواصلة الحرص على مشاركة المجتمع المدني، بما فيه الأطفال والشباب، على نطاق واسع في جميع الجوانب المتصلة بعملية التنفيذ.
    25. La FAO apoya con firmeza el concepto ampliado de seguridad alimentaria, que comprende todos los aspectos del proceso de desarrollo socioeconómico que tengan que ver con la seguridad alimentaria. UN ٢٥ - وأضاف أن منظمة اﻷغذية والزراعة ملتزمة التزاما كاملا بالمفهوم الموسع لﻷمن الغذائي الذي يشمل جميع نواحي عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية التي لها أثرها على اﻷمن الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد