ويكيبيديا

    "los ataques terroristas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهجمات الإرهابية
        
    • الاعتداءات الإرهابية
        
    • للهجمات الإرهابية
        
    • الأعمال الإرهابية
        
    • والهجمات الإرهابية
        
    • بالهجمات الإرهابية
        
    • هجمات إرهابية
        
    • الهجمات الارهابية
        
    • الهجوم الإرهابي
        
    • هجمات الإرهابيين
        
    • الهجومين اﻹرهابيين
        
    • للاعتداءات الإرهابية
        
    • لهجمات إرهابية
        
    • فالهجمات الإرهابية
        
    • الأحداث الإرهابية
        
    El resurgimiento de los ataques terroristas constituye un triste recordatorio de que ningún Estado es inmune a ellos. UN أما تجدد الهجمات الإرهابية فهو تذكرة عنيفة بأنه لا توجد أي دولة محصنة ضد الإرهاب.
    Nos reunimos en esta Asamblea General ensombrecidos por los ataques terroristas en contra de esta gran ciudad hace un año. UN نجتمع في دورة الجمعية العامة هذه في ظل الهجمات الإرهابية على هذه المدينة العظيمة قبل عام مضى.
    los ataques terroristas recientes recuerdan que la seguridad no se puede dar por sentada. UN وتذكرنا الهجمات الإرهابية الأخيرة بأنه لا يمكن اعتبار الأمن أمرا مسلما به.
    Cooperar, en particular mediante acuerdos y convenios bilaterales y multilaterales, para impedir y reprimir los ataques terroristas, y adoptar medidas contra quienes cometan esos actos; UN التعاون، بصفة خاصة من خلال ترتيبات واتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف، على منع وقمع الاعتداءات الإرهابية واتخاذ إجراءات ضد مرتكبي تلك الأعمال؛
    Sólo este año, más de 1.700 personas han muerto como consecuencia de los ataques terroristas perpetrados en el mundo: en Madrid, en Bagdad y en Yakarta. UN وفي هذه السنة وحدها، مات ما يربو على 700 1 فرد نتيجة للهجمات الإرهابية في جميع أنحاء العالم، في مدريد وبغداد وجاكرتا.
    Hace unos pocos meses presenciamos la devastación causada por los ataques terroristas en Nueva York, Washington y Pennsilvania. UN إذ شهدنا قبل بضعة أشهر الآثار المدمرة التي خلفتها الهجمات الإرهابية على نيويورك وواشنطن وبنسلفانيا.
    Australia condena los ataques terroristas continuados contra Israel y comprende totalmente la necesidad de Israel de adoptar firmes medidas defensivas. UN وتدين استراليا استمرار شن الهجمات الإرهابية على إسرائيل، وتفهم تماماً حاجة إسرائيل إلي اتخاذ تدابير دفاعية قوية.
    Los miembros del Cuarteto reconocen el derecho de Israel a la legítima defensa frente a los ataques terroristas contra sus ciudadanos. UN ويقر أعضاء المجموعة الرباعية بحق إسرائيل الشرعي في الدفاع عن نفسها في مواجهة الهجمات الإرهابية التي تستهدف مواطنيها.
    En cuanto a las dificultades socioeconómicas, el Representante Permanente subrayó que la situación se veía agravada por los ataques terroristas. UN وانتقل الممثل الدائم إلى تناول الصعوبات الاجتماعية والاقتصادية فشدّد على أن الوضع قد تفاقم بفعل الهجمات الإرهابية.
    Desde que estallaron las hostilidades a fines de septiembre de 2000, en los ataques terroristas han fallecido 74 israelíes. UN وقد قتل في هذه الهجمات الإرهابية 74 إسرائيليا منذ اندلاع الأعمال القتالية في أواخر أيلول/سبتمبر 2000.
    Las Naciones Unidas no deben escatimar esfuerzos para alcanzar nuestro objetivo común de impedir y suprimir los ataques terroristas dondequiera que se produzcan. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تبذل قصارى جهدها لكي تحقق هدفنا المشترك، وهو منع وقمع الهجمات الإرهابية حيثما وقعت.
    La Asamblea General también condenó severamente los ataques terroristas e instó a una acción conjunta contra el terrorismo internacional. UN كما أدانت الجمعية العامة الهجمات الإرهابية بشدة وطالبت بعمل مشترك ضد الإرهاب الدولي.
    No es suficiente con prevenir los ataques terroristas y capturar y castigar a sus perpetradores. UN إذ لا يكفي منع الهجمات الإرهابية وإلقاء القبض على مرتكبيها ومعاقبتهم.
    Mi delegación aprecia enormemente las rápidas y eficientes medidas que han tomado el Secretario General y su equipo directivo tras los ataques terroristas. UN ويقدِّر وفد بلادي عظيم التقدير التدابير السريعة والكفؤة التي اتخذها الأمين العام وإدارته في أعقاب الهجمات الإرهابية.
    los ataques terroristas contra los Estados Unidos del 11 de septiembre de 2001 UN الهجمات الإرهابية التي نفذت ضد الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر 2001
    Por estas razones, consideramos al Presidente Arafat y a la Autoridad Palestina plenamente responsables de que continúen los ataques terroristas contra Israel. UN ولهذه الأسباب، نُحمِّل الرئيس عرفات والسلطة الفلسطينية المسؤولية التامة عن استمرار الهجمات الإرهابية ضد إسرائيل.
    La comunidad internacional no debe caer en la trampa de responder a los ataques terroristas desatendiendo la aplicación de los principios fundamentales de derechos humanos. UN ويجب أن لا يقع المجتمع الدولي في شراك الرد على الاعتداءات الإرهابية بتجاهل المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
    La República Argentina reitera su más enérgica condena a los ataques terroristas contra civiles inocentes. UN وتكرر جمهورية الأرجنتين شجبها الشديد للهجمات الإرهابية ضد المدنيين الأبرياء.
    Recordemos una vez más los ataques terroristas perpetrados en Nueva York, Estambul, Madrid, Londres, Sharm el-Sheikh, Beslan y Bagdad. UN فلنتذكر مرة أخرى الأعمال الإرهابية التي شُنت على نيويورك، واسطنبول، ومدريد، ولندن، وشرم الشيخ، وبيسلان، وبغداد.
    los ataques terroristas y la posibilidad de que sus autores puedan utilizar armas de destrucción en masa han puesto de relieve la importancia de los regímenes de desarme y de no proliferación basados en instrumentos negociados multilateralmente. UN والهجمات الإرهابية وإمكانية أن يستخدم مرتكبيها أسلحة الدمار الشامل قد أبرزت أهمية إقامة نظم لنزع الأسلحة والحؤول دون انتشار أسلحة الدمار الشامل بناءً على صكوك تم التفاوض بشأنها تفاوضاً متعدد الأطراف.
    Expresiones de condolencia con motivo de los ataques terroristas perpetrados recientemente contra los Estados Unidos de América UN التعبير عن التعاطف فيما يتصل بالهجمات الإرهابية الأخيرة ضد الولايات المتحدة الأمريكية
    Ningún desacuerdo puede justificar que se dé luz verde a la violencia de las turbas ni a la reanudación de los ataques terroristas. UN ولا يمكن ﻷي خـلاف أن يبرر إعطاء الضوء اﻷخضر لعنف الجماهير أو استئناف شن هجمات إرهابية.
    los ataques terroristas siguen poniendo al descubierto en todo el mundo las raíces y el alcance de la violencia internacional. UN ولا تزال الهجمات الارهابية على نطاق العالم تكشف عن جذور العنف الدولي ومداه.
    Destacaron la necesidad de llevar a la justicia a los perpetradores, organizadores y promotores de ese ataque, y de todos los ataques terroristas. UN وشددوا على ضرورة تقديم مرتكبي الهجوم الإرهابي ومنظميه ومَن تبنّوه إلى العدالة، وكذلك مرتكبي جميع الأعمال الإرهابية.
    Si bien hubo algunos períodos de calma relativa, los ataques terroristas y el uso de la fuerza militar siguieron cobrándose vidas inocentes. UN وعلى الرغم من وجود فترات هدوء نسبي، واصلت هجمات الإرهابيين واستخدام القوة العسكرية القضاء على حياة الأبرياء.
    “Los miembros del Consejo de Seguridad condenan los ataques terroristas perpetrados el 3 de marzo en Jerusalén y el 4 de marzo en Tel Aviv. UN " يدين أعضاء مجلس اﻷمن الهجومين اﻹرهابيين اللذين وقعا في القدس في ٣ آذار/مارس وفي تل أبيب في ٤ آذار/مارس.
    A pesar de las reiteradas condenas de los ataques terroristas palestinos, no hay señales de que el Presidente Arafat esté dispuesto a adoptar ninguna medida concertada que ponga fin a esos actos. UN ورغم الإدانات المتكررة للاعتداءات الإرهابية الفلسطينية، لا توجد أيـة دلائـل على أن الرئيس عرفات على استعداد لاتخاذ أي إجراء عملي يضع حدا لتلك الأعمال.
    Deseo expresar mi profunda preocupación por una nueva y alarmante escalada de los ataques terroristas lanzados desde la Franja de Gaza. UN أكتب إليكم هذا معربا عن قلقي العميق من حدوث تصعيد فظيع آخر لهجمات إرهابية قادمة من قطاع غزة.
    los ataques terroristas contra el sur de Israel y las incursiones israelíes contra la Franja de Gaza causan sufrimiento entre los civiles y deben cesar. UN فالهجمات الإرهابية على جنوب إسرائيل والغارات الإسرائيلية على قطاع غزة تسببان معاناة للمدنيين ولا بد من وقفهما.
    El Sr. Abe se refirió a los ataques terroristas que afectaron al Japón, los Estados Unidos y la comunidad internacional e insistió en que las organizaciones terroristas son capaces de fabricar armas de destrucción en masa y de utilizarlas. También dijo que el terrorismo no respeta religiones, nacionalidades ni fronteras. UN لقد تحدث السيد آبي عن الأحداث الإرهابية التي استهدفت اليابان والولايات المتحدة، والتي روعت المجتمع الدولي بأسره، وأكدت أنه يمكن للمنظمات الإرهابية تصنيع واستخدام أسلحة الدمار الشامل، وأن الإرهاب لا دين له ولا جنسية ولا حدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد