ويكيبيديا

    "los bienes culturales robados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممتلكات الثقافية المسروقة
        
    • بالممتلكات الثقافية المسروقة
        
    • للممتلكات الثقافية المسروقة
        
    • الممتلكات المسروقة
        
    También subrayó la necesidad de que la UNESCO determinara cuáles eran los bienes culturales robados o exportados ilegalmente de conformidad con las convenciones pertinentes en la materia. UN وشدد كذلك على ضرورة قيام اليونسكو بتحديد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير مشروعة، وذلك بمقتضى الاتفاقيات ذات الصلة المتعلقة بهذا الموضوع.
    Ucrania concede una gran importancia a la búsqueda de soluciones prácticas a los problemas persistentes y complejos que obstaculizan la devolución a los países de origen de los bienes culturales robados o sustraídos ilícitamente. UN وتعلّق أوكرانيا أهمية كبيرة على إيجاد حلول عملية للمشاكل الملحة والمعقدة التي تعوق رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو التي أُزيلت بطريقة غير مشروعة إلى بلدانها الأصلية.
    También subrayó la necesidad de que la UNESCO determinara cuáles eran los bienes culturales robados o exportados ilegalmente de conformidad con las convenciones pertinentes en la materia. UN وشدد كذلك على حاجة اليونسكو إلى تحديد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير شرعية وذلك طبقا للاتفاقيات ذات الصلة بالموضوع.
    La Convención del UNIDROIT sobre los bienes culturales robados o Exportados Ilícitamente podía constituir una base útil a ese respecto. UN وقد تكون اتفاقية اليونيدروا المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدّرة بطرق غير مشروعة أساسا مفيدا في هذا الصدد.
    14. La secretaría ha continuado participando en las negociaciones del anteproyecto de convención sobre los bienes culturales robados o exportados ilícitamente del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT). UN ١٤ - وواصلت الامانة اشتراكها في المشروع الاولي الذي وضعه المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص للإتفاقية المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدﱠرة بطرق غير مشروعة.
    Destacó asimismo la necesidad de que la UNESCO determinara cuáles eran los bienes culturales robados o exportados ilegalmente, de conformidad con los convenios pertinentes en la materia. UN كما أكد ضرورة قيام اليونسكو بتحديد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدّرة على نحو غير شرعي وذلك وفقاً للاتفاقيات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    También hicieron hincapié en la necesidad de que la UNESCO identificara los bienes culturales robados o exportados ilícitamente de conformidad con las convenciones pertinentes sobre el tema. UN وأكد ضرورة قيام اليونسكو بتحديد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة على نحو غير شرعي وذلك وفقا للاتفاقيات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    Reconociendo la necesidad de reforzar y aplicar plenamente, cuando proceda, los mecanismos para la recuperación y devolución de los bienes culturales robados u objeto de tráfico, así como para su protección y conservación, UN وإذ يسلِّم بضرورة القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز آليات استرداد أو إعادة الممتلكات الثقافية المسروقة أو المتّجر بها وكذلك آليات حمايتها والحفاظ عليها، وبتطبيق هذه الآليات تطبيقا كاملا،
    Reconociendo la necesidad de reforzar y aplicar plenamente, cuando proceda, los mecanismos para la recuperación y devolución de los bienes culturales robados u objeto de tráfico, así como para su protección y conservación, UN وإذ يسلم بضرورة القيام بتعزيز آليات استرداد أو إعادة الممتلكات الثقافية المسروقة أو المتجر بها وكذلك آليات حمايتها والحفاظ عليها، وبتطبيق هذه الآليات تطبيقا كاملا، حيثما يكون ذلك مناسبا،
    Reconociendo la necesidad de reforzar y aplicar plenamente, cuando proceda, los mecanismos para la recuperación y devolución de los bienes culturales robados u objeto de tráfico, así como para su protección y conservación, UN وإذ يسلم بضرورة تعزيز آليات استرداد وإعادة الممتلكات الثقافية المسروقة أو المتجر بها وآليات حمايتها وحفظها وتطبيق هذه الآليات على نحو تام، حيثما يكون ذلك مناسبا،
    La secretaría informó también al Comité de que se habían multiplicado las iniciativas internacionales, nacionales y privadas para la inscripción de los bienes culturales robados y susceptibles de circular en el mercado del arte internacional. UN ١٥ - وقدمت اﻷمانة الى اللجنة معلومات أيضا عن تعدد المبادرات الدولية والوطنية والخاصة في مجال تسجيل الممتلكات الثقافية المسروقة التي قد تباع في السوق الدولية لﻷعمال الفنية.
    Mi país está totalmente dispuesto a colaborar con los órganos internacionales en la adopción de todas las medidas necesarias para poner fin al tráfico ilícito de bienes culturales y para garantizar la protección, la recuperación y la devolución de los bienes culturales robados o ilegalmente exportados. UN وبلادي على استعداد تام للتعاون مع الهيئات الدولية في اتخاذ جميع التدابير الضرورية ﻹنهاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية ولضمان حماية واسترداد وإعادة الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير شرعية.
    El Perú, signatario de la Convención del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT) sobre los bienes culturales robados o exportados ilícitamente, de 1995, se permite hacer un llamado para que los países que aún no lo han hecho adhieran a las convenciones de la UNESCO y del UNIDROIT o las ratifiquen. UN وبيرو، باعتبارها موقعة على اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانوني الخاص بشأن الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير شرعية لعام ١٩٩٥، نناشد البلدان التي لم تنضم أو تصدق بعد على اتفاقيات اليونسكو والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص أن تفعل ذلك.
    Recordando la Convención sobre los bienes culturales robados o Exportados Ilícitamente, aprobada en Roma el 24 de junio de 1995 por el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado UN وإذ تشير إلى اتفاقية الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة التي اعتمدها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص في روما في 24 حزيران/ يونيه 1995()،
    De conformidad con el apartado 4 del artículo 4 de la Convención del UNIDROIT se tendrá en cuenta, entre otras cosas, la consulta de todos los registros relativos a los bienes culturales robados para determinar si el poseedor ha actuado con la diligencia necesaria. UN وعملا بالفقرة ٤ من المادة ٤ من اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، ستتضمن العملية، في جملة أمور، الرجوع إلى كل سجل يتعلق بالممتلكات الثقافية المسروقة لتحديد إن كان المالك قد تصرف بالعناية المطلوبة.
    - Convenio de UNIDROIT sobre los bienes culturales robados o exportados ilícitamente; ratificado por Hungría en 1998; UN - اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدّرة بطرق غير مشروعة، التي صدقت عليها هنغاريا في عام 1998.
    :: El Convenio de UNIDROIT sobre los bienes culturales robados o Exportados Ilícitamente (junio de 1995). UN :: اتفاقية اليونسكو المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة (حزيران/يونيه 1995).
    México señaló que para facilitar la identificación y recuperación de los bienes, estaba preparando un catálogo de los bienes culturales robados, así como de piezas que se encontraban en iglesias y museos del país y que no gozaban de la protección del Instituto Nacional de Antropología e Historia. UN وتسهيلا للتعرف على الممتلكات واستردادها، أفادت المكسيك بأنها تعمل على وضع قائمة مفهرسة بالممتلكات الثقافية المسروقة والأعمال الفنية المحفوظة في الكنائس والمتاحف في مختلف أرجائها التي لم تخضع مع هذا بعد لحماية المعهد الوطني للإنثروبولوجيا والتاريخ.
    Igualmente, podría examinarse la conveniencia de complementar el Artículo 4 del Modelo, según el Artículo 4 del Convenio de UNIDROIT sobre los bienes culturales robados o exportados ilícitamente (documento explicativo acerca de la Convención elaborado por la Secretaría de UNIDROIT en anexo), con: UN يجب النظر أيضا في مسألة ما إذا كان من الملائم توسيع نطاق المادة 4 من المعاهدة النموذجية تماشيا مع المادة 4 من اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدّرة بطرق غير مشروعة، عن طريق إضافة ما يلي:
    , el Convenio sobre los bienes culturales robados o Exportados Ilícitamente UN ) والاتفاقية المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة(
    Se transmitió al Comité el inventario computadorizado de los bienes culturales robados en Italia o susceptibles de circular en el mercado italiano del arte. UN ٧١ - وقدمت الى اللجنة القائمة المحوسبة للممتلكات الثقافية المسروقة من ايطاليا أو التي تروج في الســوق الايطاليــة للفنون.
    También hizo hincapié en la necesidad de que la UNESCO identificara los bienes culturales robados o exportados ilegalmente, con arreglo a los convenios pertinentes. UN وأكـد أيضا على ضرورة أن تقوم اليونسكو بتحديد الممتلكات المسروقة أو التي تم تصديرها بصورة غير مشروعة وفقا للاتفاقيات ذات الصلة بشأن الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد