ويكيبيديا

    "los bosques de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغابات في
        
    • غابات
        
    • بالغابات
        
    • للغابات
        
    • الغابات على
        
    • لغابات
        
    • الغابات التي
        
    • وغابات
        
    • الغابات من
        
    • اﻷحراج في
        
    • من الغابات
        
    • تدار على
        
    • الغابات ذات
        
    • والغابات في
        
    • أحراج
        
    En los bosques de Minnesota, hay un insecto que tiene otra arma química. Open Subtitles في أراضي الغابات في مينسوتا، هنالك حشرة تملك سلاحاً كيميائياً آخر.
    A diferencia de muchos países europeos, la abrumadora mayoría de los bosques de Hungría son de especies frondosas. UN وخلافاً لما هو عليه الحال في معظم البلدان في أوروبا، تغطي اﻷغلبية العظمى من الغابات في هنغاريا أنواع عريضة اﻷوراق.
    En Ecuador, en particular, la camaronicultura ha jugado un papel muy importante en la destrucción de los bosques de manglar. UN وفي إكوادور على وجه الخصوص كان لإنشاء مزارع سمك القريدس دور كبير جدا في تدمير غابات المانغروف.
    Los manglares y los ecosistemas frágiles, como los bosques de montaña, están especialmente amenazados. UN وتتعرض للتهديد بشكل خاص غابات المنغروف والنظم الإيكولوجية الهشة مثل الغابات الجبلية.
    los bosques de hayas meridionales que rodean su cabaña son iguales a cuando él estaba ahí en 1926. TED محاطة بالغابات الزان الجنوبي له هت تماما كما كان عندما كان هناك في عام 1926.
    Lo que está en juego es la protección indispensable de la fauna, la flora y, sobre todo, los bosques de los países en desarrollo. UN والقضية المطروحة الآن هي توفير الحماية التي لا غنى عنها للثروة الحيوانية والنباتية، وفوق كل شيء للغابات في البلدان النامية.
    Casi todos los bosques de Hungría datan de la misma época y han sido creados artificialmente. UN ويمكن اعتبار كافة الغابات في هنغاريا تقريباً شُجْرا حرجية ناشئة اصطناعياً متجانسة العمر.
    Esperamos que otras naciones sigan este ejemplo y se comprometan a proteger los bosques de nuestro mundo. UN ويحدونا اﻷمل في أن تحتذي دول أخرى هذا المثال وأن تلتزم بحماية الغابات في عالمنا.
    los bosques de las tierras secas pueden explotarse de manera sostenible para la obtención de forraje y leña. UN ويمكن أن تستخدم الغابات في الأراضي الجافة بصورة مستدامة لتوفير العلف وخشب الوقود.
    Por ejemplo, los pueblos de los bosques de Benin y Côte d ' Ivoire consideran sagrados sus bosques y su ordenación se basa en un sistema de prohibiciones religiosas. UN فمثلاً يَعتبر سكان الغابات في بنن وكوت ديفوار غابتهم مقدسة وتقوم إدارة هذه الغابات على نظام من المحظورات الدينية.
    Brazzaville acogerá dentro de poco una cumbre en que se examinarán planes para conservar los bosques de esta zona declarada patrimonio mundial. UN وسوف تستضيف برازافيل قريبا مؤتمر قمة يناقش خطط صيانة الغابات في منطقة التراث العالمي هذه.
    los bosques de los pequeños Estados insulares en desarrollo también constituyen lugares piloto ideales para llevar a efecto las aplicaciones prácticas de la ordenación forestal sostenible. UN وتشكل الغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا مواقع تجريبية مثالية للتطبيقات العملية للإدارة المستدامة للغابات.
    Una importante porción de los bosques de América Latina está en territorios indígenas. UN ويقع جانب هام من غابات أميركا اللاتينية في أراضي الشعوب الأصلية.
    Esos son los bosques de pantano, sobre 20 metros de turba, la acumulación de materia orgánica más grande del mundo. TED فهذه هي غابات مستنقعات الخث وعلى بعد 20 متر من الخث، أكبر تراكم للمواد العضوية في العالم.
    Asimismo, los bosques de las zonas templadas son importantes reservas de especies biológicas y los bosques de manglares proporcionan hábitat a más de 2.000 especies de peces, invertebrados y plantas. UN كما تعد الغابات المعتدلة المناخ مستودعا هاما للتنوع البيولوجي، في حين توفر غابات المنغروف موائل لما يزيد عن ٢٠٠٠ من أنواع اﻷسماك والحيوانات اللافقارية والنباتات.
    Los antiguos reyes tuvieron la visión de proteger los bosques de teca mediante decreto real y de garantizar la gestión sistemática de los recursos forestales. UN وقد كان لملوك ميانمار القدامى البصيرة اللازمة لحماية غابات الساج بمرسوم ملكي ولكفالة اﻹدارة المنظمة لموارد الغابات.
    Q. Grupo Intergubernamental Especial de Composición Abierta encargado de los bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN الفريق الحكومي الدولي المخصص المفتوح العضوية المعني بالغابات والتابع للجنة التنمية المستدامة
    los bosques de LA COMISIÓN SOBRE EL DESARROLLO SOSTENIBLE UN المعني بالغابات التابع للجنة التنمية المستدامة
    Necesidades: educación sobre el modo de utilizar los bosques de manera sostenible antes de establecer alianzas para la ordenación UN الاحتياجات: التوعية بكيفية استعمـال الغابات على نحو مستدام مثل الدخول في شراكات لﻹدارة
    . Ello ha acelerado la progresiva destrucción de los bosques de Ghana cuya superficie ha disminuido considerablemente como resultado de decenios de transformación de tierras forestales en agrícolas. UN وقد عجل ذلك التدمير المطّرد لغابات غانا التي انخفض حجمها بشكل كبير نتيجة لعقود من تحويل أراضي الغابات إلى أغراض زراعية.
    Además, los bosques de los cuales estas comunidades dependen desde hace siglos están despareciendo, lo cual conlleva a restricciones de los medios de subsistencia. UN وفوق ذلك، استُنزفت الغابات التي كانت تعتمد عليها هذه المجتمعات في عيشها طوال قرون، فضاقت سبل كسب عيشها.
    Además se imparten cursos especiales para ampliar la cultura general de nuestra población acerca de la astronomía, los bosques de Cuba, y las fuentes renovables de energía, entre otros. UN وتوفر القناتان أيضا دورات خاصة ذات طبيعة ثقافية عامة عن مواضيع من قبيل الفلك وغابات كوبا ومصادر الطاقة المتجددة.
    La recaudación de ingresos de los bosques de propiedad pública que se administran privadamente es otro instrumento económico que genera ingresos y modifica el comportamiento. UN وتحصيل عوائد الغابات من الغابات ذات الملكية العامة ولكن التي يديرها القطاع الخاص، هو أداة اقتصادية أخرى تدر العوائد وتعدل السلوك.
    7. Se calcula que, gracias a las actividades de ordenación forestal, el sumidero neto anual de CO2 de los bosques de Noruega asciende a 12 millones de toneladas, esto es, cerca del 35% de las emisiones de CO2 del país. UN ٧- ومن المقدﱠر أن صافي الترسيب الاصطناعي السنوي لثاني أكسيد الكربون في اﻷحراج في النرويج يبلغ ٢١ مليون طن، أي ما يعادل حوالي ٥٣ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في النرويج.
    Aumentar considerablemente la superficie de los bosques protegidos de todo el mundo y la superficie de los bosques de ordenación sostenible, así como el porcentaje de productos forestales que se obtienen de bosques de ordenación sostenible; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على الصعيد العالمي، وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    los bosques de las zonas ecológicamente críticas pueden ser sobre todo objeto de degradación y destrucción a causa de las actividades humanas y de las perturbaciones del medio natural. UN والغابات في المناطق الحرجة بيئياً معرضة بشكل خاص للتدهور والتلف نتيجة ﻷنشطة اﻹنسان والاضطرابات الطبيعية.
    La Unión Europea ha preparado una estrategia para la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de la Unión. UN وقد أعد الاتحاد اﻷوروبي استراتيجية ﻹدارة أحراج الاتحاد اﻷوروبي وحفظها وتنميتها المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد