ويكيبيديا

    "los campamentos y asentamientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مخيمات ومستوطنات
        
    • المخيمات والمستوطنات
        
    • لمعسكرات ومستوطنات
        
    • للمخيمات والمستوطنات
        
    • المخيمات والتجمعات
        
    • بمخيمات ومستوطنات
        
    Son bien conocidos los problemas de politización y militarización de los campamentos y asentamientos de refugiados. UN ومشاكل تسييس مخيمات ومستوطنات اللاجئين وإضفاء الصبغة العسكرية عليها معروفة تماماً.
    También se expresó reconocimiento por el hecho de que se hiciera hincapié en diversas opciones para garantizar la seguridad y el carácter civil y humanitario de los campamentos y asentamientos de refugiados. UN وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على وضع خيارات لكفالة أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني.
    También se expresó reconocimiento por el hecho de que se hiciera hincapié en diversas opciones para garantizar la seguridad y el carácter civil y humanitario de los campamentos y asentamientos de refugiados. UN وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على وضع خيارات لكفالة أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني.
    A pesar de ello, el Gobierno todavía impide el acceso de esas organizaciones a los campamentos y asentamientos. UN بيد أن الحكومة لا تزال تعوق إمكانية وصول هذه المنظمات إلى المخيمات والمستوطنات.
    Mantenimiento del carácter civil y humanitario de los campamentos y asentamientos de refugiados en África UN صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا
    Da la impresión de que los altos funcionarios y los representantes no se desplazan periódicamente a los campamentos y asentamientos que tienen a su cargo. UN ولا يبدو أن الكثير من كبار موظفي وممثلي المكاتب يقومون بزيارات منتظمة للمخيمات والمستوطنات المسؤولين عنها.
    Se levantaron registros en todos los campamentos y asentamientos de refugiados del Sudán oriental y central. UN ٧٧ - وتم تنفيذ عملية التسجيل في جميع مخيمات ومستوطنات اللاجئين في شرق ووسط السودان.
    Reconociendo la amplia experiencia de los Estados de África en lo relativo a acoger a refugiados y atender a las consecuencias de los campamentos y asentamientos de refugiados, UN وإذ يعترف بالخبرة الواسعـة النطــاق التي اكتسبتها الدول اﻷفريقية في استضافة اللاجئين وفي معالجة اﻵثار الناجمة عن مخيمات ومستوطنات اللاجئين،
    Destacando las necesidades especiales de seguridad de las mujeres, los niños y los ancianos, que son los grupos más vulnerables en los campamentos y asentamientos de refugiados, UN وإذ يشدد على الاحتياجات اﻷمنية التي ينفرد بها النساء واﻷطفال والمسنون الذين هم أضعف الفئات في مخيمات ومستوطنات اللاجئين،
    Reconociendo la amplia experiencia de los Estados de África en lo relativo a acoger a los refugiados y atender a las consecuencias de los campamentos y asentamientos de refugiados, UN وإذ يعترف بالخبرة الواسعـة النطــاق التي اكتسبتها الدول اﻷفريقية في استضافة اللاجئين وفي معالجة اﻵثار الناجمة عن مخيمات ومستوطنات اللاجئين،
    Destacando las necesidades especiales de seguridad de las mujeres, los niños y los ancianos, que son los grupos más vulnerables en los campamentos y asentamientos de refugiados, UN وإذ يشدد على الاحتياجات اﻷمنية التي ينفرد بها النساء واﻷطفال والمسنون الذين هم أضعف الفئات في مخيمات ومستوطنات اللاجئين،
    La situación legal de numerosos apátridas en el país de exilio sigue siendo incierta, en especial para los que han residido durante años en los campamentos y asentamientos de refugiados. UN ولا يزال مركز إقامة الكثيرين من " غير الرعايا " في بلد اللجوء غير واضح، وخاصة بالنسبة للذين عاشوا سنوات عديدة في مخيمات ومستوطنات اللاجئين.
    54. También se expresó el apoyo general de las delegaciones a las diversas propuestas presentadas en relación con la seguridad de los campamentos y asentamientos de refugiados. UN 54- وكان هناك تأييد عام أيضاً لشتى الاقتراحات المطروحة بشأن أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين.
    En julio también se debatieron la seguridad del personal y la seguridad y el carácter civil y humanitario de los campamentos y asentamientos de refugiados. UN كما تمت في شهر تموز/يوليه مناقشة سلامة وأمن الموظفين وأمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني.
    Esto se aplica a los refugiados que están dentro y fuera de los campamentos y asentamientos. UN وينطبق ذلك على السكان اللاجئين داخل المخيمات والمستوطنات وخارجها، على حد سواء.
    Según el censo, en los campamentos y asentamientos de Gezira, Sinnar, Gederaf y Kassala, que reciben asistencia del ACNUR, viven 148.374 refugiados eritreos y etíopes. UN ويفيد الاحصاء بأن ٣٧٤ ١٤٨ لاجئ أريتري وإثيوبي يعيشون في المخيمات والمستوطنات التي يساعدها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في الجزيرة، وسنار، والغضارف وكسلا.
    Del mismo modo, en las zonas rurales, las organizaciones humanitarias y el Gobierno están haciendo esfuerzos para suministrar agua potable, incluso mediante la construcción de pozos o el suministro de cisternas en los campamentos y asentamientos. UN وتبذل المنظمات الإنسانية والحكومة الجهود لتوفير المياه الصالحة للشرب في المناطق الريفية، وذلك بحفر الآبار أو تزويد المخيمات والمستوطنات بصهاريج لتخزين المياه.
    1208 (1998) Mantenimiento del carácter civil y humanitario de los campamentos y asentamientos de refugiados en África UN صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا
    Mantenimiento del carácter civil y humanitario de los campamentos y asentamientos de refugiados en África UN صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا
    1208 (1998) Mantenimiento del carácter civil y humanitario de los campamentos y asentamientos de refugiados en África UN صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا
    Si bien es cierto que la responsabilidad esencial de la protección física de los refugiados y de asegurar el carácter humanitario y civil de los campamentos y asentamientos recae en los Estados de acogida, algunos no han querido o no han podido cumplirla. UN وعلى حين أنه من الواضح أن الدول المضيفة تتحمل المسؤولية الأولى عن توفير الحماية المادية للاجئين وتأمين الطابع الإنساني والمدني للمخيمات والمستوطنات إلاّ أنه لم تكن هناك لدى البعض الرغبة في تحمل هذه المسؤولية ولا القدرة على تحملها.
    los campamentos y asentamientos carecen de infraestructuras básicas adecuadas, incluidas carreteras, electricidad y agua corriente, y las viviendas a menudo son insalubres y poco seguras. UN وتفتقر المخيمات والتجمعات إلى الهياكل الأساسية الكافية، بما في ذلك الطرق، والكهرباء والمياه، وكثيرا ما يكون الإسكان غير صحي وغير آمن.
    En Kenya y Uganda, el ACNUR ha proporcionado capacitación al personal de policía y seguridad en un intento por ayudar a las autoridades a reducir los actos de violencia y delincuencia en las zonas circundantes de los campamentos y asentamientos de refugiados. UN ففي كينيا وأوغندا، وفرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين التدريب ﻷفراد الشرطة واﻷمن في محاولة لمساعدة السلطات على كبح أعمال العنف واﻹجرام في المناطق المحيطة بمخيمات ومستوطنات اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد