ويكيبيديا

    "los casos de violación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالات الاغتصاب
        
    • قضايا الاغتصاب
        
    • حالات انتهاك
        
    • قضايا انتهاكات
        
    • حالات انتهاكات
        
    • حالة انتهاك
        
    • حالات الانتهاكات
        
    • حالات الانتهاك
        
    • يتعلق بالاغتصاب
        
    • جرائم الاغتصاب
        
    • بحالات الاغتصاب
        
    • حوادث الاغتصاب
        
    • حالة الاغتصاب
        
    • قضايا انتهاك
        
    • بحالات انتهاك
        
    En los casos de violación, la relación es levemente mayor (una quinta parte del máximo), lo que se ajusta al promedio general ya señalado. UN وتزيد هذه النسبة قليلا في حالات الاغتصاب إذ تبلغ خُمس المدة القصوى، وهو ما يتفق مع المتوسط العام المذكور أعلاه.
    los casos de violación son afortunadamente muy raros. UN ولحسن الحظ أن حالات الاغتصاب نادرة جداً.
    Sin embargo, esta Dependencia presta atención sobre todo a los casos de violación y de violencia en el hogar más que a los de abandono. UN بيد أن الاهتمام الرئيسي لوحدة خدمات الشرطة والحد من الجريمة ينصب على حالات الاغتصاب والعنف المنزلي لا على الإهمال.
    En Monrovia, el Tribunal II, con jurisdicción especial en casos de robo a mano armada, juzgará también los casos de violación. UN وفي مونروفيا، ستقوم المحكمة الثانية، التي لها ولاية قضائية خاصة بقضايا النهب المسلح، بتولي الفصل في قضايا الاغتصاب.
    Se informó a la Relatora Especial de que la legislación no distingue en los casos de violación marital. UN وقد أبلغت المقررة الخاصة أن القانون لا يميز بين حالات الاغتصاب الزوجي وبين غيرها من الحالات.
    - la legalización del aborto en los casos de violación, incesto y peligro para la salud de la mujer; UN وبأن يجعل الاجهاض قانونياً في حالات الاغتصاب وسفاح القربى، وكذلك في حال وجود خطر يهدد صحة المرأة؛
    Pregunta si la incidencia de embarazos en la adolescencia se ha elevado como consecuencia de un aumento de los casos de violación durante el conflicto armado. UN وتساءلت عما إذا كان انتشار حمل المراهقات يسجل ارتفاعا بسبب تزايد عدد حالات الاغتصاب أثناء النزاع المسلح.
    Es motivo de preocupación el aumento de los casos de violación y violencia en el hogar, y el Gobierno ha establecido una dependencia de apoyo a las víctimas en el servicio de policía. UN ومما يثير القلق ازدياد حالات الاغتصاب والعنف المنزلي، وقد أنشأت الحكومة وحدة لدعم الضحايا في إدارة الشرطة.
    Así, la estructura de las sentencias previstas para los casos de violación comprende penas de prisión que van de un año como mínimo a 16 años como máximo. UN وهكذا، فإن إطار العقوبات في حالات الاغتصاب يبدأ من السجن لمدة عام وحتى 16 سنة.
    :: Seguimiento de los casos de violación por parte de una investigadora en materia de derechos humanos enviada a Mambasa UN :: متابعة حالات الاغتصاب من قبل محققة في مجال حقوق الإنسان ترسل إلى مامبسا.
    los casos de violación por lo general se denuncian a la policía y se remiten a la oficina del fiscal general. UN وعادة ما تبلغ حالات الاغتصاب إلى الشرطة وتقدم إلى مكتب المدعي العام.
    Las estadísticas muestran que los casos de violación están aumentando. UN وتُظهِر الإحصاءات أن حالات الاغتصاب في ازدياد.
    En ese contexto, el Ministerio de Promoción de la mujer y Desarrollo Comunitario había estado realizando un estudio sobre la falta de enjuiciamiento en los casos de violación. UN وفي هذا السياق، تجري وزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية دراسة عن عدم ملاحقة قضايا الاغتصاب.
    En pro de la justicia y la verdad deberían presentarse a los tribunales los casos de violación. UN وينبغي، تحقيقاً لمصالح العدالة والحقيقة، تقديم قضايا الاغتصاب إلى المحاكم.
    En ese contexto, el Ministerio de Promoción de la mujer y Desarrollo Comunitario había estado realizando un estudio sobre la falta de enjuiciamiento en los casos de violación. UN وفي هذا السياق، تجري وزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية دراسة عن عدم ملاحقة قضايا الاغتصاب.
    Expresando su preocupación al ver que continúa habiendo demoras en la aplicación de los aspectos principales del Acuerdo General de Paz y por los casos de violación de la cesación del fuego, UN وإذ يساوره القلق، إزاء استمرار التأخير في تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق السلم فضلا عن حالات انتهاك وقف إطلاق النار،
    Al encomendarse recientemente más responsabilidades a la Comisión, entre ellas la coordinación de los casos de violación de derechos humanos, se amplió su ámbito de competencia. UN وتم توسيع اختصاصات اللجنة الوطنية المعنية بالداليت التي شُكّلت مؤخراً بمنحها المزيد من المسؤوليات، بما في ذلك تنسيق قضايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    En México, el ACNUDH ha venido ocupándose de los casos de violación del derecho a la salud, a la educación y al trabajo. UN وما برح مكتب المفوضية في المكسيك يرصد حالات انتهاكات الحق في الصحة والحق في التعليم والحق في العمل.
    La Constitución prevé el acceso directo de toda persona o grupo al Tribunal Supremo para obtener reparación en los casos de violación de los derechos fundamentales garantizados constitucionalmente. UN وتنص الأحكام الدستورية على إمكانية لجوء أي فرد أو جماعة إلى المحكمة العليا للحصول على انتصاف في حالة انتهاك أي حقوق أساسية يكلفها الدستور.
    El Secretario General debería informar al Consejo de Seguridad de los casos de violación masiva de derechos humanos entendidos como amenazas en potencia a la paz y la seguridad internacionales. UN لذا، ينبغي لﻷمين العام توجيه أنظار مجلس اﻷمن إلى حالات الانتهاكات الجماعية لحقوق اﻹنسان بوصفها تهديدا محتملا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Es preciso aplicar las leyes sobre trabajo infantil, fortalecer la inspección laboral e imponer sanciones en los casos de violación. UN وينبغي إنفاذ القوانين المتعلقة بعمل الأطفال، وتعزيز مفتشيات العمل، وفرض عقوبات في حالات الانتهاك.
    Las disposiciones penales para los casos de violación y abuso sexual eran graves. UN فهناك أحكام جنائية صارمة فيما يتعلق بالاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    El Gobierno dijo que también procurará elevar el nivel de las sanciones para los casos de violación, homicidio, violencia grave y delitos sexuales. UN وذكرت الحكومة أنها سوف تسعى إلى رفع مستوى الجزاءات المفروضة على جرائم الاغتصاب والقتل والعنف الشديد والجرائم الجنسية.
    Por lo que se refiere a los casos de violación, el blanco de la agresión eran también las mujeres de origen chino. UN وفيما يتعلق بحالات الاغتصاب كانت المواطنات الصينيات الأصل هن المستهدفات أيضاً.
    Así, los casos de violación eran ejemplos en los que se manifestaban al mismo tiempo el racismo y el sexismo. UN وكانت حوادث الاغتصاب مثالا على الحالات التي يظهر فيها التمييز العنصري والتمييز القائم على نوع الجنس معا.
    En los casos de violación o incesto, la mujer debe tener acceso a servicios de aborto seguro. UN أما في حالة الاغتصاب وغشيان المحارم فإنه ينبغي أن تمكن المرأة من الحصول على خدمات اﻹجهاض المأمون.
    iv) Introducción por la AIHRC de mecanismos para documentar los casos de violación de los derechos humanos UN ' 4` استحداث اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان آليات لتوثيق قضايا انتهاك حقوق الإنسان
    los estudios sobre los casos de violación de los derechos de las mujeres. Sensibilización UN 4 - الدراسات المتعلقة بحالات انتهاك حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد